Sep 14, 2007 20:03
17 yrs ago
1 viewer *
English term

client and sales executives

English to German Bus/Financial Finance (general) Positionen innerhalb einer Bank
The Bank provides investment advice through its portfolio managers, account managers, and "client and sales executives". The Bank will not provide investment advice to clients unless it is explicitly agreed that this is what is requested, whether in relation to a relationship as a whole or to a specific transactions within it.

Ich habe bislang: Die Bank bietet Anlageberatung mittels ihrer Portfolioverwalter, Kundenbetreuer und Client und Sales Executives. Die Bank wird ihrerseits den Kunden keine Anlageberatung erteilen, wenn nicht ausdrücklich vereinbart ist, dass dies gewünscht ist. Dies gilt sowohl für die Geschäftsbeziehung als solche als auch für gezielte Transaktionen im Rahmen derselben.

Ich habe für sales executive Vertriebsassistent gefunden, aber client executive habe ich als gängige deutsche Berufsbezeichnung gefunden (auch in einer Stellenausschreibung der Bank um die es hier geht). Mein Dilemma ist nun, dass ich diesen Mischmasch eher suboptimal finde. Also, entweder Portfoliomanager und Accountmanager auch stehen lassen (ungern) oder noch eine adäquate Übersetzung finden. Jetzt seid ihr dran :-)
Proposed translations (German)
3 Kunden- und Verkaufsbeauftragte

Proposed translations

14 hrs
Selected

Kunden- und Verkaufsbeauftragte

fällt mir spontan dazu ein.
Note from asker:
Dankeschön. Habe aber für account manager schon Kundenbetreuer gefunden und Kundenbetreuer und Kundenbeauftragte ist mir zu ähnlich. Trotzdem danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe jetzt die deutschen Begriffe durchgängigg in Klammer gesetzt, da die Bank um die es geht selbst die englischen Bezeichnugen verwendet. Danke für deine Anregung auch hier."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search