Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a rush of scandal
Italian translation:
un'ondata di indignazione
Added to glossary by
Guy D'Aloia
May 21, 2002 14:40
22 yrs ago
English term
There had been a rush of scandal
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
Romanzo dei primi del 1900
Si riferisce al comportamento di un giovane che va contro le convenzioni
Proposed translations
(Italian)
4 | Si sono affrettati a scandalizzarsi. | Guy D'Aloia |
4 +2 | un'ondata di indignazione | luskie |
4 | lo scandalo era scoppiato improvviso | Joe_uk |
4 | c'è qualcosa che non va | luskie |
Proposed translations
11 mins
Selected
Si sono affrettati a scandalizzarsi.
...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille, come farei senza di voi?"
16 mins
lo scandalo era scoppiato improvviso
rush, probabilmente a descrivere l'insorgenza improvvisa e intensa dello scandalo.
il concetto di "scoppio", associato a quello di scandalo, in italiano già contiene entrambe queste valenze, ma per sottolineare la vosa suggerisco la frase riportata
il concetto di "scoppio", associato a quello di scandalo, in italiano già contiene entrambe queste valenze, ma per sottolineare la vosa suggerisco la frase riportata
+2
1 hr
un'ondata di indignazione
.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 16:34:46 (GMT)
--------------------------------------------------
oppure: avevano subito/immediatamente gridato allo scandalo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-21 16:34:46 (GMT)
--------------------------------------------------
oppure: avevano subito/immediatamente gridato allo scandalo
6 hrs
c'è qualcosa che non va
hai messo nel glossario una traduzione diversa da quella prescelta...
Something went wrong...