Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Credit ratings
Italian translation:
Rating di merito di credito
Added to glossary by
Emilia Mancini
Aug 19, 2002 20:22
21 yrs ago
6 viewers *
English term
investment-grade credit ratings
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Finance
I believe that all major corporations, especially those wiht trusted brands and investment-grade credit rating, will bring quality products to international markets..."
So che "credit ratings" si può tradurre con "rating di credito", ma è "investment-grade" che lo precede che mi intriga. Qualche suggerimento?
Grazie mille!
So che "credit ratings" si può tradurre con "rating di credito", ma è "investment-grade" che lo precede che mi intriga. Qualche suggerimento?
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | valutazione di merito di credito di buona qualità | Orietta Neri |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
valutazione di merito di credito di buona qualità
Vi sono delle agenzie di rating (Moody's, Standard&Poor's) che danno dei voti (da AAA a scendere fino a D)sul merito di credito di ditte emittenti azioni od obbligazioni
Se il votro rientra entro un certo limite ha un voto che rientra tra quelli consigliati per l'investimento (da AAA a BBB-) si dice che i titoli sono di "investment grade"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-19 20:42:21 (GMT)
--------------------------------------------------
guarda
http://www.finecosgr.it/index.html?/FAQ/glossario_pq.html
Se il votro rientra entro un certo limite ha un voto che rientra tra quelli consigliati per l'investimento (da AAA a BBB-) si dice che i titoli sono di "investment grade"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-19 20:42:21 (GMT)
--------------------------------------------------
guarda
http://www.finecosgr.it/index.html?/FAQ/glossario_pq.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille! Avevo intuito che si trattasse di quello ma mi mancava quel "rating" che potrebbe essere lasciato in italiano. Ogni tanto il cervello si blocca!
Buona giornata!"
Something went wrong...