Glossary entry (derived from question below)
Nov 6, 2007 15:17
16 yrs ago
English term
stickling
English to Italian
Other
Science (general)
In un testo tedesco relativo al biodiesel (ovvero come ricavare biodiesel dagli arbusti di Jatropa Curcas)ho la seguente dicitura inglese sotto l'immagine di un germoglio
Stickling
to stick= piantare, conficcare...
fase dell'impianto?
Stickling
to stick= piantare, conficcare...
fase dell'impianto?
Proposed translations
(Italian)
4 | talea | Laura Crocè |
4 | talea | bruna |
Change log
Nov 11, 2007 11:43: Laura Crocè Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
talea
...ovviamente, per la riproduzione della pianta.
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2007-11-06 15:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
Dubbio più che lecito: è svedese.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Stickling
Magari la source del tuo testo lo è!
--------------------------------------------------
Note added at 24 min (2007-11-06 15:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
Dubbio più che lecito: è svedese.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Stickling
Magari la source del tuo testo lo è!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
1 hr
talea
I think it may be a misuse of the word. Stickle - from which stickling - has nothing to do with plants. When plants can be propagated by small branches stuck in the ground, those small branches are called cuttings. Hence, talea is right.
Discussion