GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:17 Aug 31, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Other / artists, conversation, transcription | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: michiko tsum (X) Canada Local time: 20:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | お決まりのシーン/お約束のシーン |
| ||
1 | 血が滴るやつ |
|
blood pact お決まりのシーン/お約束のシーン Explanation: 大筋としては、書かれている「血しぶきがお約束で、女が噛み付いて来て」という雰囲気でいいと思います。ホラー映画、特にゾンビものはほとんどの場合、生きている人間がゾンビに噛まれて、噛まれた者もゾンビに変身して、段々と被害者(ゾンビ)を増やしていくというのがお約束、お決まりのパターンです。体の一部を食いちぎられ、特に首なんかを食いちぎられた時にプシューっと血しぶきが飛んだり、血がドバーっと流れ落ちるシーンが必ずと言っていいほど入っています。そのことを指しているのではないでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
blood pact 血が滴るやつ Explanation: 自信度に表れていますが、憶測です。 Blood pactは血による結束とか契約とかという意味でしょうか。次のShe bitesは吸血鬼などが出て来る映画ということかと思いますので、血がどばーっというより、滴るという感じかなと想像します。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.