14:17 Nov 5, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magda Dziadosz Poland Local time: 21:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | to są dwie frazy: |
|
to są dwie frazy: Explanation: w dniu podanym poniżej, który stanowi datę Umowy. Anglosaskie umowy tradycyjnie pisane są bez interpunkcji, żeby później nie byłoo sporów o przecinki ;) HTH Magda |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.