21:50 Dec 8, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ewa Nowicka United Kingdom Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | niżej |
| ||
4 | miało byc chyba "Polish dancing" |
| ||
3 +1 | taniec na/przy rurze |
| ||
4 -1 | tańczący Polak, Polak w tańcu etc... |
| ||
3 | taniec przy rurze [gra slow: pole dancing - taniec przy rurze, Poles - Polacy) |
| ||
3 | ponizej |
| ||
3 | polonez / i ponizej; |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
tańczący Polak, Polak w tańcu etc... Explanation: to co pisze to banał ale da się tu coś innego wymyslić? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
miało byc chyba "Polish dancing" Explanation: uznałbym to za błąd autora |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
taniec na/przy rurze Explanation: tak to się zwie u nas (choć tam niekoniecznie ma charakter erotyczny). Ale i tak nie wiem, jak sobie poradzisz z tą grą słów. http://www.bbc.co.uk/leeds/student_life/pole_dancing.shtml http://www.twinphish.net/images/analog_february/pole_dancing... |
| |