Glossary entry

English term or phrase:

assault with a deadly weapon

Romanian translation:

atac cu mână înarmată

Added to glossary by Valentin Cirdei
Dec 20, 2006 11:10
17 yrs ago
9 viewers *
English term

assault with a deadly weapon

English to Romanian Law/Patents Law (general) crimă
"He's doing 17 years for assault with a deadly weapon."

Am nevoie de o părere avizată: care e echivalentul în sistemul juridic român ?

Proposed translations

36 mins
Selected

Vezi infra

Din păcate nu avem o infracţiune echivalentă în dreptul românesc.

Dacă este nevoie să traduceţi folosind cea mai apropiată infracţiune din dreptul nostru, eu aş sugera, în funcţie de context: "tentativă de omor".

Dacă echivalenţa este mai curînd lingvistică, atunci eu aş zice: "atac cu mînă înarmată".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dacă nu e, nu e :) Am mai găsit ceva asemănător şi pe situri care au o oarecare tangenţă cu domeniul juridic. Mulţumesc tuturor !"
+4
4 mins

atac cu armă letală

Adevarul OnLine - Ziar national independentPotrivit cotidianului "Los Angeles Times", împotriva lui Tunaru ar putea fi formulate patru capete de acuzare folosirea violenţei, atac cu armă letală, ...
www.adevarulonline.ro/2006-10-30/Actualitate/raj-tunaru-afl... - 26k - În Cache - Pagini similare
Peer comment(s):

agree Irina Stanescu : sau chiar mortala
25 mins
Mulţumesc
agree Elvira Tatucu
29 mins
Mulţumesc
agree Emina Popovici : e vorba de un simplu articol, deci intereseaza ce, cum, cand, nu neaparat termenul din dreptul romanesc. E ok asa.
3 hrs
Mulţumesc. Aşa este, tentativa de omor propusă de Bogdan poate avea loc şi fără uz de armă.
agree Anca Nitu
4 hrs
Mulţumesc
Something went wrong...
8 hrs

atac cu o arma cauzatoare de moarte

am intilnit termenul in articole de termeni juridici;in cazul de fata nu se specifica ce fel de arma,poate fi si o substanta nu neaparat arma de foc
Peer comment(s):

neutral Bogdan Burghelea : În terminologia juridică românească, numai vătămările sînt cauzatoare de moarte, nu şi armele. Ele, evident, pot produce vătămări cauzatoare de moarte.
1 hr
sunt de acord,dar in engleza weapon ,inseamna orice fel de arma poate produce vatamare fizica
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search