Glossary entry

English term or phrase:

bail-bonding firm

Romanian translation:

firmă responsabilă de plata/depunerea cauţiunii/garanţiei

Added to glossary by Nina Iordache
Aug 4, 2008 15:52
15 yrs ago
5 viewers *
English term

bail-bonding firm

English to Romanian Law/Patents Law (general)
... hiring senior citizens or accused criminals, whose bond had been posted by the bail-bonding firm ...
Change log

Aug 5, 2008 11:06: Nina Iordache changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576816">Nina Iordache's</a> old entry - "bail-bonding firm"" to ""firmă responsabilă de plata/depunerea cauţiunii/garanţiei""

Discussion

Ede Lungu Aug 4, 2008:
Exista in Romania astfel de firme? (eu nu stiu sa existe de aceea intreb) Cautiunea e platita in general de persoana in cauza sau ma rog un mebru al familiei, prieten etc
Ede Lungu Aug 4, 2008:
mda si aici vine problema :) - de cite ori folosesti cautiune in aceiasi propozitie sau cum
Ede Lungu Aug 4, 2008:
Infractori/suspecti a caror cautiune a fost depusa de catre ...
Dasa Suciu Aug 4, 2008:
Nina Iordache (asker) Aug 4, 2008:
Ca safie mnai clar ce nu inteleg este aceasta portiune in acest caz (al traducerii termenului): whose bond has been posted by the bail-bonding firm.

Proposed translations

3 hrs
Selected

firmă responsabilă de plata/depunerea cauţiunii/garanţiei

Există aşa ceva, dar nu la noi. Sau mai pe scurt: firmă-garantă
to post-a prezenta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc, Dasa, mai ales pentru explicarea contextului!"
+6
8 mins

firma (care se ocupa de) eliberare pe cautiune

cred :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-08-04 16:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://dexonline.ro/search.php?cuv=cautiune

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-04 18:32:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.1800forbail.com/faq.html

http://www.thefreedictionary.com/bail sinonim cu bailbond sau bail

Nu stiu daca am inteles sigur ce link ai nevoie.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-04 18:33:43 GMT)
--------------------------------------------------

sinonim cu bond in cazul acesta (am vrut sa scriu)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-04 18:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.padamslawok.com/postingbail.html#anchor_92

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-04 18:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

Mai multe explicatii si cred mai clare aici HTH :)

http://www.liftonline.org/CC-bail.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-04 18:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

Da link-ul gasit de tine e acelasi cu cel ce l-am postat mai sus - de fapt o trimitere de la bail la sinonimul bailbond :)

"Posted" in cazul tau inseasmna depunerea garantiei (a banilor) de catre firma respectiva http://www.oakgov.com/dc52div3/criminal/post_bond.html
Note from asker:
Multumesc, Ede. O intrebare, ei vad ca se ocupa si de afisele care... care ce, oare: bond posting... Avem un link explicativ pentru termenul din engleza, daca e posibil?
Uite ce am gasit: http://www.thefreedictionary.com/Bail+bond
Multumesc, Ede pentru raspuns, este corect, pur si simplu aveam nevoie sa inteleg cele doua ipostaze de sens ale posting.
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth : care plateste/garanteaza cautiunea/;de eliberare se ocupa avocatii si tribunalul
3 mins
Multumesc frumos pentru agree si completari :)
agree Ilinca Florea
7 mins
Multumesc
agree anamaria bulgariu
23 mins
Multumesc!
agree Sigina
52 mins
Multumesc frumos!
agree Mihaela Ghiuzeli
2 hrs
Multumesc frumos!
agree wordbridge
2 hrs
Multumesc frumos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search