Feb 20, 2006 14:45
18 yrs ago
English term

Architects & Associates

English to Russian Other Architecture
название филиппинской орг-ции
как нормально перевести
Education:
Образование:
Professional Affiliation:
Членство в профессиональных организациях:

Visayas Architects & Associates - member - (Inactive)

Висайские архитекторы и ????? (??? недействит член)

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Visayas Architects & Associates

названия организаций не переводятся оставьте на английском, в крайнем случае транслитерируйте - Висайас Арчитектс & Ассошиатес
Note from asker:
inactive ��� ��� ��� ���������� ���� ��� ��?
� � � ������� �� ����������, ��� ��� ��������
���� �������� �������� ����������� � (��������������)
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Да взносов он просто не платит, "Inactive" этот. Кстати, вношу поправку - "АрКитектс" (лучше всё-таки транскрибировать - это самый писк :) Inactive Member is a member who does not pay dues aidc100.org/AIDC_100_Charter.283.0.html
22 mins
Спасибо Сергей ! АрКитектс - наверно лучше, а Associate - "неполноправный партнер" короче говоря
agree Erzsébet Czopyk
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "тут что-то кодировка у меня накрылась"
3 hrs

...и компания

Если уж хотите перевести название на русский.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search