you have neither given nor received ...всю фразу, пожалуйста

Russian translation: см.

15:27 Mar 9, 2004
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: you have neither given nor received ...всю фразу, пожалуйста
When you have completed the examination, you must sign the statement printed at the end of the answer sheet, indicating that you had no unlawful knowledge of the questions or answers prior to the examination and that you have neither given nor received assistance in answering any of the questions during the examination.
Есть ли достаточно устоявшийся стандарт перевода этой фразы. Я не нашла. Спасибо!
protolmach
United States
Russian translation:см.
Explanation:
Не знаю, существует ли устоявшийся вариант, просто предложение:

"По окончании экзамена нужно подписать заявление, приведенное в конце экзаменационного листа, и *подтвердить*, что до экзамена вы не получали незаконным путем сведений о вопросах или ответах, а также никому не помогали и не получали ни от кого помощи во время экзамена".

Я написал "подтвердить", потому как если это не подтвердить, то дело, видимо, швах. ;)
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 16:55
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4см.
Kirill Semenov
4 +3по окончании экзамена вы обязаны расписаться в нижней части
Sergey Strakhov
5см.
nuclear


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
you have neither given nor received ...всю фразу, пожалуйста
см.


Explanation:
Не знаю, существует ли устоявшийся вариант, просто предложение:

"По окончании экзамена нужно подписать заявление, приведенное в конце экзаменационного листа, и *подтвердить*, что до экзамена вы не получали незаконным путем сведений о вопросах или ответах, а также никому не помогали и не получали ни от кого помощи во время экзамена".

Я написал "подтвердить", потому как если это не подтвердить, то дело, видимо, швах. ;)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 16:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 104
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: ноздря в ноздрю:))
2 mins
  -> или дышло в дышло. Но главное, чтобы не дышло в ноздрю ;-)

agree  Alexander Demyanov: i'd say "privedennoe v kontze ekz. lista zayavlenie o tom, chto...". Bez "podtverdit'"
1 hr
  -> да, это хороший вариант

agree  odaj
4 hrs
  -> спасибо :)

agree  Alexandra Tussing
8 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
you have neither given nor received ...всю фразу, пожалуйста
по окончании экзамена вы обязаны расписаться в нижней части


Explanation:
экзаменационного листа, указав, что до начала экзамена вам не было известно, в нарушение установленного порядка, содержание вопросов или ответов, и у что вы не оказывали кому-либо помощи и не воспользовались таковой помощью от других лиц при ответе на вопросы в ходе экзамена.

Илона, а я вовсе не уверен, что "устоявшийся" перевод такой фразы может где-то существовать:)

Удачи:)

Sergey Strakhov
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: вот только "таковой" -- енто, батенька, мещанство и прочие слоники в ряд ;-)
13 mins
  -> паки, паки ... иже херувимы:(

agree  Lyudmila Rusina
7 hrs

agree  Alexandra Tussing
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
you have neither given nor received ...всю фразу, пожалуйста
см.


Explanation:
... что вы не получали до экзамена незаконным путем информации о вопросах и ответах на них, а также не оказывали и не получали помощи в ответах на вопросы во время экзамена.
Начало, думаю, проблем не вызывает...
Не совсем понимаю, что имеется ввиду под стандартом перевода этой фразы; полагаю, что его нет :)


nuclear
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search