Feb 13, 2009 23:24
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Trim Black
English to Spanish
Other
Automotive / Cars & Trucks
Not sure about this color. Thx for any idea.
Proposed translations
(Spanish)
4 | negro para adornos/accesorios | perafan (X) |
4 +1 | (Detalles de acabado en...) Negro | eski |
4 +1 | (pintura) negra | Lydia De Jorge |
4 | tapicería negra | patinba |
4 | ribetes negros | nahuelhuapi |
Proposed translations
10 hrs
Selected
negro para adornos/accesorios
Considero que aquí "trim" se refiere al uso en vez del color.
Por ejemplo, existen las "trim paints" para autos recomendadas en la restauración de adornos (trim parts) descoloridos y pelados. Algunas de las pinturas son "gloss trim black", "trim black", "trim black satin", "charcoal trim metallic" y "trim and wheel clear".
En cuanto a los adornos / accesorios / embellecedores las palabras precisas dependen del tema y destino de la traducción, por eso la importancia de tener más contexto. Los adornos en los autos pueden ser biseles, ribetes, molduras, emblemas, parrillas, manijas, calzos, boceles, etc.
En la dirección siguiente hay unas muestras de los colores trim--.
http://www.vinylprosem.com/store/2175592/viewproduct/files/2...
Por ejemplo, existen las "trim paints" para autos recomendadas en la restauración de adornos (trim parts) descoloridos y pelados. Algunas de las pinturas son "gloss trim black", "trim black", "trim black satin", "charcoal trim metallic" y "trim and wheel clear".
En cuanto a los adornos / accesorios / embellecedores las palabras precisas dependen del tema y destino de la traducción, por eso la importancia de tener más contexto. Los adornos en los autos pueden ser biseles, ribetes, molduras, emblemas, parrillas, manijas, calzos, boceles, etc.
En la dirección siguiente hay unas muestras de los colores trim--.
http://www.vinylprosem.com/store/2175592/viewproduct/files/2...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Utilicé "negro para guarniciones" esta respuesta quizás fue la que más inclinó la balanza - gracias"
+1
14 mins
(Detalles de acabado en...) Negro
trim line - nivel de detalle de acabado (interior y exterior ...(KudoZ) English to Spanish translation of trim line: nivel de detalle de acabado ... [PDF] LA INDUSTRIA AUTOMOTRIZ MEXICANA: REESTRUCTURACI RECIENTE Y .. ...
www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/engineering:_industri...
www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/engineering:_industri...
Peer comment(s):
agree |
Anna Villegas
: "Acabado en negro", síp.
5 hrs
|
Mil Gracias y Saludos, Carvallo. :))
|
15 mins
tapicería negra
trim in the US is the vehicle upholstery. In the uk it is more the ornamental bits (less likely to be black?)
hope it helps
hope it helps
Peer comment(s):
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
4 mins
|
disagree |
jack_speak
: In the US, "trim" does NOT refer to upholstery. See reference and pic: "Tan leather interior with wood trim" http://boston.craigslist.org/sob/cto/1033722968.html
18 mins
|
neutral |
Lydia De Jorge
: I have never heard upholstery referred to as trim in the US...
48 mins
|
+1
1 hr
(pintura) negra
Peer comment(s):
agree |
Raúl Casanova
: Here you have another reference, with explanation.http://www.autogeek.net/wufltrpa.html
18 hrs
|
Thank you Raul!
|
16 hrs
ribetes negros
También puedes usar "vista" ¡Suerte!
Discussion
It will be used in the automotive industry hence the confusion...(I also have)