about but don't take the time to refine and develop.

Spanish translation: (de lo que tienen conocimiento) pero no se toman el tiempo para darle forma y desarrollarlo.

13:01 Jan 18, 2008
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: about but don't take the time to refine and develop.
Compelling reasons are the secret ingredient that many salespeople know about but don't take the time to refine and develop.
Chivi
Local time: 11:24
Spanish translation:(de lo que tienen conocimiento) pero no se toman el tiempo para darle forma y desarrollarlo.
Explanation:
I hope you find this useful
Selected response from:

Ana Berrutti
Local time: 11:24
Grading comment
4 points. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5(de lo que tienen conocimiento) pero no se toman el tiempo para darle forma y desarrollarlo.
Ana Berrutti
4 +1que conocen pero que no perfeccionan y desarrollan
Claudia Pesce
4que muchos vendedores conocen pero a cuyo desarrollo y perfeccionamiento no han dedicado tiempo
Darío Giménez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
(de lo que tienen conocimiento) pero no se toman el tiempo para darle forma y desarrollarlo.


Explanation:
I hope you find this useful


Ana Berrutti
Local time: 11:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
4 points. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
9 mins

agree  Refugio
51 mins

agree  Sebastián Castillo Thomas
1 hr

agree  Nelida Kreer
9 hrs

agree  Tradjur
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
que conocen pero que no perfeccionan y desarrollan


Explanation:
Lo resumiría así; no le veo la necesidad de incluir la parte de "take the time", creo que se sobreentiende. Suerte :D

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-18 13:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

".......son el ingrediente que conocen pero no le dedican tiempo a su perfeccionamiento y desarrollo." Otra posibilidad, pero me sigue gustando la versión más corta.

Claudia Pesce
Argentina
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Salud Herrero Calpena (X)
2 hrs
  -> Muchas gracias :D
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que muchos vendedores conocen pero a cuyo desarrollo y perfeccionamiento no han dedicado tiempo


Explanation:
En otro orden, pero la misma idea... :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 220
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search