Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / annual report | | English term or phrase: captured | | Funds outflow captured by deposits inflow |
|  Anette HerbertKudoZ activityQuestions: 655 ( 4 open) ( 5 without valid answers) ( 43 closed without grading) Answers: 459
| | Local time: 00:44
|
| | täckta | Explanation: Fångade är väl lite väl mycket direktöversättning, handlar det inte om att utflödet delvis täcks eller uppvägs av inflödet?
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2006-08-06 08:31:20 GMT) --------------------------------------------------
Eller "uppvägs" som du själv föreslår! :-)
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2006-08-06 08:31:39 GMT) --------------------------------------------------
uppvägda blir det ju här förstås. |
| Selected response from:
Gorel Bylund Sweden Local time: 01:44
| Grading comment Tack Görel och tack för förklaringen med, det stärker alltid tillförlitligheten. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |