liberation of the batches

Swedish translation: frisläppande av tillverkningssats

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liberation of the batches
Swedish translation:frisläppande av tillverkningssats
Entered by: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)

09:21 Jul 10, 2003
English to Swedish translations [PRO]
Medical
English term or phrase: liberation of the batches
I en texte om ett läkemedel, efter namn på innehavare av godkännande för försäljning och innehavare av godkännande för tillverkning står: "....responsible for the liberation of the batches, if different."
Monica Berntsson
Sweden
Local time: 05:12
Tillverkare som är ansvarig för frisläppande av tillverkningssats
Explanation:
Det verkar som om EMEA faktiskt tycker att det ska heta så.
Selected response from:

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 05:12
Grading comment
Tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5frigivning av satserna
Sven Petersson
4 +1Tillverkare som är ansvarig för frisläppande av tillverkningssats
Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
frigivning av satserna


Explanation:
Quality control responsibility.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14763
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tillverkare som är ansvarig för frisläppande av tillverkningssats


Explanation:
Det verkar som om EMEA faktiskt tycker att det ska heta så.

Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB)
Sweden
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2699
Grading comment
Tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Frideborg Eddy (X): www.emea.eu.int/vetdocs/PDFs/ EPAR/Oxyglobin/069499sv5.pdf
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search