Glossary entry

English term or phrase:

Love

Ukrainian translation:

Ya tebye kokhayu / Ya kokhayu tebye

Added to glossary by Will Matter
Nov 4, 2003 00:35
20 yrs ago
English term

Love

Non-PRO English to Ukrainian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters letter
Hi. I just wanted to say hi.

Love,
Justine

Proposed translations

55 mins
Selected

more than one answer,

People generally say either 'Ya tebe kokhayu' or 'Ya kokhayu tebe' to say 'I love you'. Since 'love' at the end of your letter really means '(I) love (you)', maybe you can use that. This question has been discussed before, more than one acceptable answer is possible depending on the circumstances/your relationship with the other person, check the glossaries and see what you think. HTH.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very much. your answer seems very promising."
55 mins

кохаю

Кохаю( замість "твоя, твій")
Something went wrong...
+2
2 hrs

із любов'ю - iz liubovju

Sudiachy z kontekstu, "ja tebe kohaju" ne majet'sia na uvazi. Duzhe chasto tak zakinchujut' lysty druzi, kolegy, chy rodychi, tak scho slovo nabyraje pryjatel's'kogo zmistu - "stavlusia do tebe/vas druzhnio".

From the context, it doesn't seem that "I love you" is what's meant. It's a frequent way of ending the letter among friends, colleagues, or relatives (especially in US). So the word "Love" here takes on a "friendship" meaning - "I feel friendly towards you".

Reference: personal experience
Peer comment(s):

neutral Will Matter : native English speaker
14 mins
agree Serhiy Onoshko (X)
5 hrs
agree Ludwig Chekhovtsov
9 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

here: "Усього найкращого" або "Твоя", Justine

*
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search