Sep 16, 2008 17:53
15 yrs ago
47 viewers *
French term

Commissaire aux apports

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Articles of Incorporation of a company
je cherche la traduction du terme ci-dessus dans le context d'un apport en nature pour augmenter le capital d'une société.

Thanks !

Discussion

writeaway Sep 16, 2008:
Please provide the complete sentence in French. Isolated terms can make it difficult for colleagues to help you. Most of these documents are similar-you just have to be careful not to reveal the name of the companies involved. Do you want USA English?

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

capital contributions auditor

The 'commissaire à la fusion' variant is conventionally translated as "merger auditor". This is a public accounting function performed by a professional with the same kind of qualifications as a statutory auditor -- not merely an investment-banking fairness-opinion appraisal function. I would stick with the word "auditor" rather than "agent".
Peer comment(s):

neutral joehlindsay : I don't think this is an auditor, the auditor verifies, the independent appraiser/assessor/valuation firm/pricing agent does the valuation. This is not a public accounting function. It is new equity (capital increase) it pertains to investment banks.
15 hrs
In practice they are always auditors. See Commercial Code Articles L225-147 and L822-11.
agree cmwilliams (X) : and I would also keep the French term in brackets.
17 hrs
Why here, if not also for statutory auditor and merger auditor?
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "just kept 'auditor' - thanks "
2 hrs

Commissaire aux apports

As Fourth has pointed out, this doesn't exist in English so I feel that it would be best to leave the term in French with a gloss or translator's note. A quick Google search shows that this has been translated in many different ways, so take your pick, but be sure to also mention the French term.

French companies can take various legal forms : Société anonyme (SA), ... An expert appraiser (Commissaire aux apports) must be appointed by the Commercial ...
www.thieffry.com/doingbusiness/corporations.htm

Becomes a MEMSCAP Group company. Grenoble, France and Durham, North Carolina ... the transaction by an independent appraiser (‘commissaire aux apports’) and ...
www.memscap.com/dowload/20041020_Optogone_en.pdf

The "commissaire aux apports" is responsible for evaluating the assets brought to the capital of your company. The appointment of one or more "commissaire ...
www.users.globalnet.co.uk/~lalmy/english/www.greffe-tc-pari...

The company as a legal identity (personne morale) will then take over liability for ... provided in kind officially evaluated by a commissaire aux apports. ...
www.startingabusinessinfrance.info/Book/Procedures/



--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-09-18 09:00:30 GMT)
--------------------------------------------------

Assuming we're talking about France, this is a very specific role in Fench law. Whichever translation/explanation you use, I would also mention the French term in brackets.

by Christopher Joseph Mesnooh - 1994 - Law - 366 pages
A contributions auditor (commissaire aux apports) is appointed by the chief judge ... this auditor is chosen from the list of registered statutory auditors. ...
books.google.co.uk/books?isbn=0792326822...

... well as of the special auditors ("COMMISSAIRE AUX APPORTS") appointed by Court; ... the 26779 Shares to be registered under the Act have been duly and ...
www.secinfo.com/dVut2.714hz.d.htm - 17k

5.28 Specific tasks
Registered auditors are frequently engaged for specific tasks, particularly in the capacity of assessing the
value of contributions in kind (commissaires aux apports) or values attributable to the shares of companies
in a merger (commissaires à la fusion).
www.oecd.org/dataoecd/43/2/2086910.pdf

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/bus_financial/41...
Peer comment(s):

neutral joehlindsay : This does exist in English, independent pricing agents are used regularly. How could this possibly not exist in advanced capitalist countries with companies and partnerships formed continually, hedge fund and investment banking needs, etc.?
21 mins
I agree with rkillings. This is a public appointment provided for in the French Civil Code and doesn't necessarily have to do with investment banking. It would be misleading to use 'pricing agent' on its own.
Something went wrong...
1 hr

pricing agent

In investment banking the English loan word 'pricing agent' is often used in French. I think BNP has the largest pricing agent service in France. I think there is also another English term I can't recall right now. I'll look back in my files. Pleas give a whole sentence.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-16 20:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

French definition of commissaire aux apports:

Les apports sont les sommes d’argent (apport en numéraire) ou les biens corporels ou incorporels (apports en nature) qui sont apportés par les associés à leur entreprise pour la constitution du capital social. En conséquence de quoi, les associés reçoivent une fraction de ce capital alors représenté par des parts sociales ou des actions selon la forme juridique de l’entreprise.
Les apports en nature pouvant constituer tout ou partie du capital social des entreprises, à ce titre, ils doivent être évalués par les associés. Et pour préserver l’égalité des associés, présents et à venir, cette évaluation est opérée par un expert indépendant et extérieur à la société, le commissaire aux apports.

In English this is called a 'pricing agent'. That is the official term in investment banking, which most often deals with the formation of new companies or new equity issue (UK-capital increase/FR augmentation de capital). There are other kinds of 'pricing agents' who collect prices for consumer goods, etc. Those for equity valuations for companies will usually be found only in a few specialized companies serving the banking/investment banking/hedge fund industries.

This is a fairly esoteric term you may not be able to confirm on the internet. You might telephone BNP Capital Markets Service in Paris and inquire.

Or to avoid the issue, just put 'independent valuation consultant/agent'.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-09-17 07:33:37 GMT)
--------------------------------------------------

I can't speak to Articles of Association in the UK, but the function exists in France, Switzerland, US, Japan and Canada. It strikes me as surprising that it doesn't exist in the UK. It seems it would be a necessity when forming companies, partnerships, consortia, etc.

My personal observation, which I might or might not be able to confirm with a linguistic reference, is that the words 'appraiser/appraisal are typically used for concrete things, (real estate, art, equipment, etc.), and 'valuation' is used for financial instruments, derivatives, intangible capital goods (good will, value of a brand name, expertise of a person), or a combination of concrete and intangible assets. However, the term 'pricing agent' seems to be the accepted translation in the investment banking and asset valuation professions. I remember that the first time I encountered this term, I had a hard time tracking it down, and 'pricing agent' just didn't sound right. My editor challenged it and researched it also.

As I mentioned, the context I invoke is the consulting of clients wanting to form a company or issue new equity who come to an investment bank for advice (which is one of the functions of many investment banks).

Although they may not appear in the UK Articles of Association, I think any term like 'independent appraiser', 'independent assessor', 'independent valuation advisor/consultant/expert', would be understood, is clearly what is meant, and should probably be placed in parentheses after the French term if it is used.

An advertisement for a company offering such services in EL Paso, Texas, USA appears at http://legal.masterseek.com/id/8317847/Asset-Appraisal.htm. They call themselves an 'independent valuation firm'.

Are you sure the 'UK Articles of Association' are the correct reference and context? It appears to me that since the asker mentions 'dans le context d'un apport en nature pour augmenter le capital d'une société' that there is an investment bank probably involved here and this is new equity (UK capital increase) requiring a valuation, rather than this being a question of chartering a company in the UK.

I would be curious to know how they get around the necessity for independent valuation in the UK (?)







--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-09-21 06:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

1. In cmwilliams' posting there are clear translations of 'commissaire aux apports' as 'expert appraiser', 'independent appraiser', either of which I think would do.

2. I have had the opportunity to ask a lawyer practicing in this field in New York and Paris. He says 'licensed independent appraiser' but any of the above are fine.

3. There is nothing to preclude an auditor from being an appraiser or pricing agent, but this is not an audit function. An auditor would verify tangible contributions. He does not evaluate intangible (in-kind) contributions which is a specialized expertise and different vocation.

4. If you put 'commissaire aux apports' in French, I think it would be best to explain it with one of the independent/expert/appraiser terms, or if it is for an investment bank, which the mention of 'augmenter le capital' suggests it might be, use pricing agent. Independent and properly licensed will be understood with that term.

Peer comment(s):

neutral cmwilliams (X) : This is a very specific role in France. The 'commissaire aux apports' is chosen from a list of registered auditors (see further references added to my answer). Even the SEC uses the term 'special auditor' with the French term in brackets.
1 day 13 hrs
This is not an audit function, it is valuation, calling it an auditor is misleading. Because an auditor is a 'commissaire aux comptes" does not mean commissaire is always 'auditor'. A binational lawyer has informed he uses 'licensed independent appraiser
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

Dictionnaire juridique - Définition de Commissaire aux apports
Définition de Commissaire aux apports

Dans le droit des sociétés, le commissaire aux apports est la personne désignée par un vote des associés, soit à l'occasion de la création de la société, soit à l'occasion d'une augmentation de capital, pour vérifier la valeur d'un bien apporté en nature, la valeur d'un service ou celle d'un avantage.

http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/commissaire...
Something went wrong...
21 mins
Reference:

It doesn't exist in English procedures.
Peer comments on this reference comment:

agree cmwilliams (X)
1 hr
disagree joehlindsay : It does exist in English.
2 hrs
Joe, accepting Writeaway's ref, which is relevant to Articles of Association, this does not exist as a matter of fact and to the best of my knowledge in the UK.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search