21:33 Mar 5, 2007 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Metrology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francis MARC Lithuania Local time: 09:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | incidents / faults / glitches / bugs |
| ||
3 | hitches |
| ||
2 | repair glitches |
|
hitches Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
incidents / faults / glitches / bugs Explanation: I think the actual word you use depends on what the software actually does and the severity of the 'incidents'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
repair glitches Explanation: Hello, This is what can be done with this software, right? Incidents? Well, that could mean that this software can repair glitches. If I understand this correctly, "glitches" would be the most contextually appropriate word. But, I have to admit that I am far from sure. I hope this helps. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-03-06 05:13:36 GMT) -------------------------------------------------- Isn't the word "glitch" an all-inclusive generic term for bugs, errors, problems, etc? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.