Jun 23, 2005 20:52
18 yrs ago
9 viewers *
French term

cheminée d'évacuation d'eau

French to English Tech/Engineering Law: Patents, Trademarks, Copyright
Il comporte deux alvéoles disposés de manière à pouvoir constituer des **cheminées d'évacuation** d'eau dans un empilement droit ou en quinconce.

Proposed translations

6 hrs
French term (edited): chemin�e d'�vacuation d'eau
Selected

water removal ducts (OR conduit)

I've found a number of Google references that show this meaning of the word cheminee...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Water removal conduits sounds nice. Thanks."
1 hr
French term (edited): chemin�e d'�vacuation d'eau

(outgoing) water stacks

not much context to work with, but with what you give, this is my suggestion, to decide whether to put or not "outgoing"....in water technology, one would just talk of "water stacks", implied that it is outgoing...hope that this helps...
Something went wrong...
2 hrs
French term (edited): chemin�e d'�vacuation d'eau

interesting!

"cheminées" implies that whatever is being discharged is going up. But water won't go up. Unless the water is in the form of steam, or, if there is a forced draught, a mist, or if it simply evaporates (which would not, I would have thought, required a "cheminée" which implies large-volume flow).

Of course "stack" as some-one has suggested can be both a chimney (upward flow) and a drain pipe (soil stack, wastewater stack), i.e. for downward flow, but the French would be "chute", not "cheminée".

Do you know which way the water (or steam?) is flowing?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search