Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
capacité
English translation:
reservoir
Added to glossary by
DR. RICHARD BAVRY (X)
Jul 4, 2001 13:30
23 yrs ago
14 viewers *
French term
capacité
French to English
Tech/Engineering
Context is a setup for measuring viscosities of liquids. I am comfortable with the sentence except for "capacité" since "serving as capacity" makes no sense to me, and the diagram in the original text is ambiguous and does not reveal any feature peculiar to this part of the filling tube.
...le tube de remplissage est équipé d'un bulbe servant de capacité.
MTIA
...le tube de remplissage est équipé d'un bulbe servant de capacité.
MTIA
Proposed translations
(English)
0 | reservoir |
Natalie
![]() |
0 | serving to measure capacity (volume) |
Parrot
![]() |
0 | capacity |
Suzanne Schecter Cote (X)
![]() |
0 | reservoir |
Didier Fourcot
![]() |
0 | functions as a reservoir/capacitor |
Victor Foster
![]() |
Proposed translations
8 mins
Selected
reservoir
reservoir, reservoir-storage
Could it be something like that?
Could it be something like that?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I ended up using "serving as a reservoir". But it is still of interest to me that this phrasing is not often found in the literature.
Thanks also to all who responded so graciously to my request!
Best regards,
Rich"
1 hr
serving to measure capacity (volume)
Hi, Rich: Just an idea suggested by Robert, but your text seems quite specific on this account. Maybe you'll find the right context reading on.
2 hrs
capacity
the bulb serve as capacity or container
from Termium
– Scientific Research Equipment
– Chemical Equipment
capacity Source CORRECT capacité Source FÉM
OBS – Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.
from LGDT:
capacité - capacity (medicine)
Déf. :
Propriété de ce qui peut contenir (de l'énergie ou un contenu quelconque).
[1982]
from Termium
– Scientific Research Equipment
– Chemical Equipment
capacity Source CORRECT capacité Source FÉM
OBS – Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.
from LGDT:
capacité - capacity (medicine)
Déf. :
Propriété de ce qui peut contenir (de l'énergie ou un contenu quelconque).
[1982]
18 hrs
reservoir
I agree with the first answer suggested, here are a few references I found about the "viscosimètres à réservoir", in which viscosity is measured by the time needed to flow a quantity of liquid through a capillar tube under a specific pressure or vacuum, I guess yours is a "viscosimètre d'Osswald", a good illustration in second reference:
1) Rather precise description of the method for measuring the viscosity of a brake fluid:
http://www.tc.gc.ca/RoadSafety/mvstm_tsd/tm/1160~m.htm
2) French university: "mesure de la viscosité d'un fluide", with a drawing of the "viscosimètre d'Osswald":
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/physique/Tp-phys/Term/TP...
http://sciences.univ-angers.fr/physique/scphy/Exams/exams12....
3) Viscosimètre à capillaire:
http://www.deltalab.fr/francais/deltalab/enseignement/gmmdf/...
1) Rather precise description of the method for measuring the viscosity of a brake fluid:
http://www.tc.gc.ca/RoadSafety/mvstm_tsd/tm/1160~m.htm
2) French university: "mesure de la viscosité d'un fluide", with a drawing of the "viscosimètre d'Osswald":
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/physique/Tp-phys/Term/TP...
http://sciences.univ-angers.fr/physique/scphy/Exams/exams12....
3) Viscosimètre à capillaire:
http://www.deltalab.fr/francais/deltalab/enseignement/gmmdf/...
1 day 6 hrs
functions as a reservoir/capacitor
or maybe : acting as a
that acts as
that acts as
Something went wrong...