Bien sur, ca vaut la peine

English translation: Of course it's worth it.

16:39 Sep 4, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Bien sur, ca vaut la peine
third edition BRAVO
wayne
English translation:Of course it's worth it.
Explanation:
.
Selected response from:

Paul Lambert
United Kingdom
Local time: 04:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +4Of course it's worth it.
Paul Lambert
4It's only worth it...
Maya Jurt
4It's only worth it...
Maya Jurt
naOf course, it's worth it
Serge L
naOf course it is worth it
Chrystal
naSurely it's worth the effort
fec139 (X)
naOf course, it is worth the effort!
ejcampion
naIt's certainly worth the effort....
William Meyer


  

Answers


9 mins peer agreement (net): +4
Of course it's worth it.


Explanation:
.

Paul Lambert
United Kingdom
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mckinnc: exactly
7 hrs

agree  Alexandra Hague
7 hrs

agree  Magrik
8 hrs

agree  Jennifer White: precicely
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
Of course, it's worth it


Explanation:
HTH,

Serge L.

Serge L
Local time: 05:58
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
Of course it is worth it


Explanation:
depending on the tone or level of the discussion, you might want to avoid apostrophe s, and instead have the full formula: Of course it is worth it.

Another way to say it, would be:
Sure it is worth it !




    Reference: http://members.tripod.com/simplytranslated/Index.htm
Chrystal
Local time: 05:58
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Surely it's worth the effort


Explanation:
this is another way to express it.. the phrase literally means "it's worth the pain".. don't know if this helps.. hope so

fec139 (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
Of course, it is worth the effort!


Explanation:
This translation would be appropriate in a more formal context. In a less formal context, one could say: "Sure, it's worth it." The context determines the level of style svctnecampion

ejcampion
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
It's certainly worth the effort....


Explanation:
All of these answers look good to me. It just comes down to the context. Bonne Chance!

William Meyer
Login to enter a peer comment (or grade)

25 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It's only worth it...


Explanation:
if at the end, you do not forget to choose a winner.

It is not too late to do so now.

Thanks and best regards

Maya

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 412
Login to enter a peer comment (or grade)

25 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It's only worth it...


Explanation:
if at the end, you do not forget to choose a winner.

It is not too late to do so now.

Thanks and best regards

Maya

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 412
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search