KudoZ home » French to Greek » Poetry & Literature

gargouillis de fond de gorge

Greek translation: Γουργούρισμα από τα βάθη του λαιμού του

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gargouillis de fond de gorge
Greek translation:Γουργούρισμα από τα βάθη του λαιμού του
Entered by: Ilias PETALAS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:01 Aug 13, 2004
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: gargouillis de fond de gorge
Le nom franchit à peine la barrière de ses lèvres... "Luce...", pareil à un gargouillis de fond de gorge
Ilias PETALAS
Local time: 14:45
Γουργούρισμα από τα βάθη του λαιμού του
Explanation:
-
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 15:45
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και τους δύο συναδέλφους αλλά και την Έλενα.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Γαργάρα στο (βάθος του) λάρυγγα
Costas Zannis
5 +1Γουργούρισμα από τα βάθη του λαιμού του
Emmanouil Tyrakis


Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Γουργούρισμα από τα βάθη του λαιμού του


Explanation:
-

Emmanouil Tyrakis
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 46
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και τους δύο συναδέλφους αλλά και την Έλενα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
  -> Ευχαριστώ

neutral  Costas Zannis: «Ç êïéëéÜ ôïõ ãïõñãïýñéæå áð’ ôçí ðåßíá». «ÇãÜôá ãïõñãïýñéæå óôá ãüíáôÜ ôïõ»
2 hrs
  -> êáé åðåéäÞ äåí ìðïñïýóå íá ðñïöÝñåé ôï üíïìÜ ôçò Ýêáíå ãáñãÜñåò?? Äåò ôïí Ìðáìð. ãéá ôï ãïõñãïõñßæù (2)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Γαργάρα στο (βάθος του) λάρυγγα


Explanation:
Κράτα το μέχρι της ανατροπής του.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2004-08-13 16:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

\"Γαργάρισμα\" κατά Μπαμπιν. >> κάνω γαργάρα / κυλώ με θόρυβο.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 1 min (2004-08-14 09:02:40 GMT)
--------------------------------------------------

«Γουργούρισμα / γουργουρίζω / γουργουρητό» κατά Μπαμπιν. >> Ηχομιμητική λέξη απ’ το γουρ-γουρ. 1.(για στομάχι και έντερα) Παραγωγή χαρακτηριστικού ήχου δηλωτικού συνήθ. πείνας ή χώνεψης.
2.(μτφ.)(για υγρά) Ροή διακεκομμένη και ακανόνιστη: Το ρυάκι γουργούριζε. 3. (κυρ. για ζώα) Παραγωγή σιγανού παρατεταμένου και διακεκομμένου ήχου. (Η γάτα γουργούριζε // Τα περιστέρια γουργούριζαν).

Πέρα ωστόσο απ’ τους ορισμούς των λεξικών, υπάρχει και η υποκειμενική γλωσσική και αισθητική αντίληψη: Σ’ ότι με αφορά, προτιμώ απ’ το «γουργούρισμα του ρυακιού», το «κελάρυσμα του ρυακιού». Έτσι και με τον παραγόμενο ήχο «στο βάθος του λάρυγγα» (γαργάρα) προτιμώ να τον αποδώσω ως «γαργάρισμα».


Costas Zannis
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emmanouil Tyrakis: Êþóôá ìïõ, ç ãáñãÜñá áðü ôï ãáñãÜñéóìá áðÝ÷åé êÜìðïóï. ÅîÜëëïõ äåí íïìßæù íá ìéëÜåé ãéá ãáñãÜñéóìá áðü ôç óôéãìÞ ðïõ ëÝåé üôé "franchit à peine la barrière de ses lèvres". Ôï ãáñãÜñéóìá óçìáßíåé üôé êÜôé êõëÜ, ôñÝ÷åé (üðùò ôï íåñü)
2 mins
  -> gargouillis åßíáé ü Þ÷ïò ôçò ãáñãÜñáò êáé ôï êåëÜñéóìá ôïõ íåñïý óôï ñõÜêé. ¢íôå ðÝò ôï..."ãáñãÜñéóìá" ßóùò, ü÷é üìùò "ãïõñãïýñéóìá".

agree  Elena Petelos: GARGOUILLER : " To gargle or gargarize." GARGOUILLIS : " Gargling noise."//Náé âñå Êþóôá, ðÜñå ìéá ãáëëéêÞ ÌáôæÝíôá, ç áããëéêÞ êïéôá ôé ùñáßá gurgle>ãïõñãïõñßæù, gargle>ãáñãáñßæù¨-)
23 mins
  -> Åõ÷áñéóôþ!// ...ç êüôôá êáêáñßæåé, ï ðïíôéêüò ÷ïñåýåé êé ç ãÜôá ìáãåéñåýåé! :-)))

agree  Lamprini Kosma
32 mins
  -> Åõ÷áñéóôþ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2008 - Changes made by socratisv:
VettingNeeds Vetting » Vet OK


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search