https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/medical-health-care/622090-wissenschaftlicher-mitarbeiter.html

Glossary entry

German term or phrase:

wissenschaftlicher Mitarbeiter

English translation:

scientist

Added to glossary by EMatt
Jan 27, 2004 15:13
20 yrs ago
6 viewers *
German term

wissenschaftlicher Mitarbeiter

German to English Science Medical: Health Care
No context. It is the title of a person hired for a non-profit organization.
Change log

May 15, 2009 12:13: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Science"

Discussion

Deborah Shannon Jan 30, 2004:
I just wonder why you say they are "not staff" if they have been hired to work in house? That's what staff means, to my mind. Does it mean something different in the US?

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

staff scientist

I just had in a translation (English to German) and translated it by wissenschaftlicher Mitarbeiter
Peer comment(s):

agree swisstell
9 mins
agree Michele Johnson
11 mins
neutral Robert Schlarb : Would be alright if we were talking about NASA, but hardly appropriate for an NGO (unless perhaps Greenpeace)
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This comes pretty close. This person is not staff, but is in charge of the office. I think that scientist is the closest in this case. "
+4
3 mins

research assistant

Declined
One possibility. Check KudoZ glossary under "wissenschaftlich."
Peer comment(s):

agree Renate FitzRoy
5 mins
agree Mag. Sabine Senn
14 mins
agree TonyTK : Wow! I sure hope "scientist" doesn't go in the glossary.
1 hr
agree Robert Schlarb : Some peoples' tastes in translation never cease to amaze me
2 hrs
neutral David Williams : Surely it should be "research scientist", souldn't it? Or how does one distinguish between a "wissenschaftlicher Mitarbeiter" and a "wissenschaftlicher Assistent"?
1524 days
Something went wrong...
Comment: "This person runs the office."
+1
6 mins

Scientific Assistant

Another possibility!
Peer comment(s):

agree Eckhard Boehle
15 mins
Danke!
Something went wrong...
7 mins

academic collaborator

Declined
Higher Education Terminology (DAAD - Deutscher Akademischer Austauschdienst).
Many Google hits.
Something went wrong...
Comment: "I foudn thsi term as well, but am almost sure it is never us"