Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Zustandshaftung|
|"... desgleichen reguliert die Verpaechterin Schaeden, die sich aus der Zustandshaftung der Gebaeude, Grundstuecke... ergeben."|
|Local time: 04:53|
|English translation:premises liability|
This is a common legal term for Zustandshaftung in the US.
If you do a google search you'll get lots of hits.
Selected response from:
Local time: 11:53
|I apologize for not having indicated in my question that the client is American. It would have made it easier for you to help me! Sorry!|
As it is, I believe that Beate's suggestion is the one for me!
Thanks again, Petra
4 KudoZ points were awarded for this answer
9 mins confidence: peer agreement (net): +3
condition related liability
state related liability
Zustand = state, condition
| Mats Wiman|
Local time: 19:53
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 1498
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations