Mar 11, 2002 13:40
22 yrs ago
1 viewer *
German term

w=w+w: Werbung = Werbungtreibende + Websiteanbieter

German to English Marketing
So now the fun really starts. As if my last www question wasn't enough. Any ideas here anyone? Again, it's Internet advertising. Although I'd love to keep the www alliteration in there, I'll consider other suggestions!!! ;-)

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

You're 'avin a larf!

Alison, you have to tell the customer that these things are untranslatable in their current form! This needs an advertising copywriter, not a translator!

Good luck!

Mary
Peer comment(s):

agree brute (X) : Finally someone at last!
6 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mary, thank you for your honesty. Yes, I'm having loads of fun with these translations. Awful, honestly. So I'm going to put in my translations without alliterations and explain the reasons to them. Clever in German, no hope in English!"
11 mins

advertisements= advertiser + web site supplier

how about that?
Something went wrong...
1 hr

advertisers and web site vendors

I don't think they supply anything, they only sell something, i.e., a service.
Something went wrong...
2 hrs

advertising = advertiser + website provider

..
Something went wrong...
2 hrs

Which Way to the Web?

It would have to go with a caption - something like: "Today's successful marketing campaign requires an effective web presence - we can take you there!
HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search