This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 20, 2004 15:57
20 yrs ago
German term

Untertischheißwasserbereiter

German to English Tech/Engineering
Nicht für drucklose Boiler und Untertischheißwasserbereiter geeignet.

Discussion

Non-ProZ.com Feb 1, 2004:
Thanks, but... I went for this instead: Not suitable for use with non-pressurised boilers and instantaneous water heaters.

Proposed translations

26 mins

Freestanding?

"Untertisch" is obviously the opposite of 'tabletop' - I just can't think of a better term than 'freestanding'
Something went wrong...
1 hr

Floor-mounted water heater

is how I always translate this - I've had no complaints so far....
The "Tisch" is a Waschtisch, I assume?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 17:04:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Even the local builders here would find it silly to put the heater anywhere other than under the washbasin, wouldn\'t they....
Something went wrong...
1 hr
German term (edited): Untertischhei�wasserbereiter

Point-of-demand water heater

This is the U.S. term; they are quite unusual here
What it means is that the application in question requires higher pressure than these or "drucklose" provide
Something went wrong...
+1
2 hrs

"undersink water heater"

.. if we're talking sinks

www.tlc-direct.co.uk/Main_Index/Water_Heating_Index/ Storage_Water_Heaters (for example)

"build(-)under" is another commonly used adjective for kitchen/bathroom units.

Peer comment(s):

agree shabda
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search