This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 14, 2008 11:04
16 yrs ago
German term
unnötiger Substanzbelastung
German to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Bonjour,
Dans une énumération des avantages d'un médicament:
- Vermeidung unnötiger Substanzbelastung
L'idée, c'est que ce médicament n'est pas pris en combinaison avec d'autres médicaments, donc "keine zusätzliche Belastung durch eine andere Substanz".
Merci d'avance!
Dans une énumération des avantages d'un médicament:
- Vermeidung unnötiger Substanzbelastung
L'idée, c'est que ce médicament n'est pas pris en combinaison avec d'autres médicaments, donc "keine zusätzliche Belastung durch eine andere Substanz".
Merci d'avance!
Proposed translations
10 mins
surcharge de substances inutiles
Une suggestion
+4
13 mins
donc toute interférence avec d'autres substances/médicaments est exlue
http://www.medicms.be/112004index.html - 59k - En cache - Pages similaires
Peer comment(s):
agree |
Geneviève von Levetzow
9 mins
|
merci et bon appétit!
|
|
agree |
TPS
11 mins
|
Je n'avais pas vu votre réponse, Teresa ... merci
|
|
agree |
lorette
: bon après-midi :o)
27 mins
|
tiens bon!
|
|
agree |
David Baour
: Ça me paraît très bien.
34 mins
|
merci David
|
56 mins
exposition à une charge médicamenteuse inutilement élevée
N'étant pas spécialiste ... mais cherchant quand même à le rendre au pied de la lettre :-)
Discussion