Oct 23, 2006 13:56
17 yrs ago
German term
Pfdb.
German to Italian
Law/Patents
Finance (general)
CH
Zulasten des Vertragsobiektes ist folgender Schuldbrief eingetragen:
Inhaberschuldbrier für CHF xxxx, dat. xx.xx.1983, Pfdb. 1/18, lastend an der 2. Pfandstelle
Inhaberschuldbrier für CHF xxxx, dat. xx.xx.1983, Pfdb. 1/18, lastend an der 2. Pfandstelle
Proposed translations
(Italian)
2 +5 | titolo ipotecario / obbligazione fondiaria | francesca_dt |
Proposed translations
+5
27 mins
Selected
titolo ipotecario / obbligazione fondiaria
credo sia l'abbreviazione di Pfandbrief e quindi in italiano titolo ipotecario, obbligazione fondiaria, cartella ipotecaria
Peer comment(s):
agree |
Beate Simeone-Beelitz
: agree
6 mins
|
agree |
Armando Tavano
: BERLIN-HANNOVER.HYPOTHEKENBANK OEFF.PFDB (220872)
2 hrs
|
agree |
Heike Steffens
2 hrs
|
agree |
Laura Di Santo
16 hrs
|
agree |
liberalingua (X)
17 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "il cliente mi ha infine segnalato che si trattava dell'abbreviazione per "Pfandbelastung""
Discussion