International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV! Join us for an unforgettable event honoring the vital role of translators worldwide. From enlightening discussions to interactive workshops, come together with fellow language enthusiasts to commemorate the art of translation. Get ready to be inspired, educated, and empowered as we unite in celebrating the diverse languages and cultures that enrich our world. Don't miss out on this exciting opportunity to connect and elevate your passion for translation!

Glossary entry

German term or phrase:

... von x gegenüber dem Endgebraucher fällig werdend

Italian translation:

... che x è tenuto a rendere al consumatore finale

Added to glossary by martini
May 24, 2005 21:01
19 yrs ago
2 viewers *
German term

fällig werdend

German to Italian Bus/Financial Law: Contract(s)
Contratto di prestazione di servizi (assistenza tecnica)
XXX (produttore) affida a YYY (betrauen ...) mit der Ausführung der von XXX gegenüber dem Endgebraucher fällig werdenden Serviceleistungen.
Ho consultato i glossari, ma "esigibile", "dovuto", "da corrispondersi" sono riferiti a importi, somme, ecc. Qui invece si parla di prestazioni. Forse può andare "dovute da XXX (produttore) nei confronti di ...", ma non sono convinta. Qualche suggerimento? Grazie!

Discussion

Non-ProZ.com May 24, 2005:
*** grazie, c'� per� quel von XXX, che si rendono necessarie per XXX nei confronti ....?

Proposed translations

9 hrs
German term (edited): f�llig werdend
Selected

... che xxx è tenuto a rendere all'utente/consumatore finale.


... una possibilità
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti!"
+2
4 mins
German term (edited): f�llig werdend

che si rendono necessarie

io tradurrei così, fällig werden = rendersi necessarie

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-24 21:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

sì, per fällig werden, aggiungo dopo essermi guardata bene gli esempi dello Strambaci Mariani, il concetto di scedere, entrare in scadenza e simili derivano proprio da quelli originario di \'rendersi necessario\'
Peer comment(s):

agree Giusi Pasi
1 hr
agree Anna Lisa Senia
1 day 12 hrs
Something went wrong...
2 hrs
German term (edited): f�llig werdend

di spettanza di xxx ......verso





buon lavoro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search