Glossary entry

German term or phrase:

Kerzenwachs

Polish translation:

Wosk (ze świeczki)

Added to glossary by Daria Nawrocka
Jan 31, 2010 09:55
14 yrs ago
German term

Kerzenwachs

German to Polish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) podpałki
Der Franchise-Nehmer ist veprflichtet, das Eintauchen der K-Lumet in das Kerzenwachs, die Qualitätskontrolle und die Verpackung selbst vorzunehmen
Change log

Oct 5, 2011 13:05: Daria Nawrocka Created KOG entry

Proposed translations

+2
44 mins
Selected

Wosk (ze świeczki)

..wosk ze świeczki..
Peer comment(s):

agree Sonja Stankowski
48 mins
agree Przemysław Zakrzewski
57 mins
agree Eigenplane
7 hrs
disagree Jerzy Czopik : sorry, ale to bzdura na resorach
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 hrs

stearyna lub parafina

Jest to sztucznie wytwarzany wosk. Nie wszystkie swieczki sa z wosku pszczelego.
Peer comment(s):

neutral Daria Nawrocka : stimmt..aber hier ist der allegemeine Begriff "Wachs" genannt. Im Text ist keine Rede von Stearin und Paraffin, die schon sehr spezifisch sind.;)
13 mins
agree Jerzy Czopik : genau das ist es - Kerzenwachs ist reine Handelsbezeichnung, so etwas existiert chemisch nicht
7 days
Dziekuje, niestety Asker zdecydowal sie na inna odpowiedz.
Something went wrong...
9 hrs

wosk ze świec

IMO należy w ten sposób.
Domniemywam, że pytacz tłumaczy umowę zakupu licencji na produkcję tej podpałki.
Opisywana jest przemysłowa produkcja podpałki, więc wyrażenie "ze świeczki" nie pasuje.
Na stronie producenta: Hierzu werden ausschließlich Recycingmaterialien, wie Abfallholz, Papierrollen und Kerzenwachsreste verwendet.
http://www.k-lumet.de/produkt.php

Producent nie pisze o stearynie ani parafinie.
Peer comment(s):

agree Waldemar Fortuna
13 hrs
:-)
disagree Jerzy Czopik : auch hier ist es leider nicht richtig
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search