KudoZ home » German to Russian » Automotive / Cars & Trucks

umsetzungphase

Russian translation: в стадии проработки (реализации)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:46 Mar 23, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / мотоциклы
German term or phrase: umsetzungphase
В документах на мотоцикл встречается данное слово. Помогите перевести.
Grigory Proshin
Russian Federation
Local time: 13:12
Russian translation:в стадии проработки (реализации)
Explanation:
НЕ ВСЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ на мотоцикл есть
поэтому / в стадии испытаний>> проработки)
Selected response from:

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 11:12
Grading comment
Спасибо большое
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4зд.: в редакции, действительной для переходного периодаeleonore
4в стадии проработки (реализации)
Yuri Dubrov


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в стадии проработки (реализации)


Explanation:
НЕ ВСЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ на мотоцикл есть
поэтому / в стадии испытаний>> проработки)

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 667
Grading comment
Спасибо большое
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
зд.: в редакции, действительной для переходного периода


Explanation:
97/24/EG - это Директива Европейского Парламента и Совета от 17 июня 1997 г. относительно составных частей и характеристик двух- или трехколесных механических транспортных средств. Она подвергнута существенным изменениям, которые вступают в силу постепенно (предусмотрен переходный период).

Richtlinie 97/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 1997 über bestimmte Bauteile und Merkmale von zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugen.
"Директива Европейского парламента и Совета 2002/51/ЕС от 19 июля 2002 г. о снижении уровня эмиссии загрязнения от двух- и трехколесных транспортных средств и изменении Директивы 97/24/ЕС(OJ 2002 L 252/20). Директива посвящена основательным изменениям Директивы 97/24/ЕС от 17 июня 1997 г. о некоторых компонентах и характеристиках для двух- и трехколесных транспортных средств. Изменения, внесенные Директивой 2002 г. будут вводиться постепенно, первая группа вступит в силу с 1 апреля 2004 г., следующие – 1 июля 2005 г., затем – 1 января 2006 г., и завершится введение мероприятий по новой директиве только 1 июля 2007 г."

eleonore
Germany
Local time: 10:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search