Glossary entry (derived from question below)
Apr 3, 2004 20:53
20 yrs ago
Hungarian term
Savage: vad, barbár, primitív
Hungarian to English
Art/Literary
Sports / Fitness / Recreation
football
I am trying to work out whether a short article is worth translating into English. Can anyone out there give me an idea by translating the gist of the title and the opening line below. If I think it is use-able I will pay for the rest to be translated...
Azt még mindenki látta, hogy a vendégek labdarúgója, Robbie Savage a lefelé bandukoló Bodnár László nyomába ered, s "természetesen" mindezt nem szó nélkül teszi
Azt még mindenki látta, hogy a vendégek labdarúgója, Robbie Savage a lefelé bandukoló Bodnár László nyomába ered, s "természetesen" mindezt nem szó nélkül teszi
Proposed translations
(English)
4 +6 | Savage: vad, barbár, primitív | Ildiko Santana |
Change log
Feb 7, 2010 19:33: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "savage"" to ""barbár""
Proposed translations
+6
2 hrs
Selected
Savage: vad, barbár, primitív
"Azt még mindenki látta, hogy a vendégek labdarúgója, Robbie Savage a lefelé bandukoló Bodnár László nyomába ered, s "természetesen" mindezt nem szó nélkül teszi..."
"Everyone could still see the guest football player, Robbie Savage, start after László Bodnár on his way ambling off and, "naturally," he doesn't do this without a word..."
Dan, what is this? A news article piece from the sports column? It's so badly written..
"Everyone could still see the guest football player, Robbie Savage, start after László Bodnár on his way ambling off and, "naturally," he doesn't do this without a word..."
Dan, what is this? A news article piece from the sports column? It's so badly written..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...