Glossary entry

Hungarian term or phrase:

savage

English translation:

barbár

Added to glossary by Ildiko Santana
Apr 3, 2004 20:53
20 yrs ago
Hungarian term

Savage: vad, barbár, primitív

Hungarian to English Art/Literary Sports / Fitness / Recreation football
I am trying to work out whether a short article is worth translating into English. Can anyone out there give me an idea by translating the gist of the title and the opening line below. If I think it is use-able I will pay for the rest to be translated...

Azt még mindenki látta, hogy a vendégek labdarúgója, Robbie Savage a lefelé bandukoló Bodnár László nyomába ered, s "természetesen" mindezt nem szó nélkül teszi…
Proposed translations (English)
4 +6 Savage: vad, barbár, primitív
Change log

Feb 7, 2010 19:33: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "savage"" to ""barbár""

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

Savage: vad, barbár, primitív

"Azt még mindenki látta, hogy a vendégek labdarúgója, Robbie Savage a lefelé bandukoló Bodnár László nyomába ered, s "természetesen" mindezt nem szó nélkül teszi..."

"Everyone could still see the guest football player, Robbie Savage, start after László Bodnár on his way ambling off and, "naturally," he doesn't do this without a word..."

Dan, what is this? A news article piece from the sports column? It's so badly written..
Peer comment(s):

neutral Csaba Ban : I guess "Savage" is the guy's name here and it does not really matter what the word actually means
7 hrs
neutral Andras Szekany : yes, Csaba is correct, anyway, the second part of the sentence suggests a kind of an oncoming fight or what
9 hrs
agree Eva Blanar : the title is a "translation" of the name into Hungarian - "Savage: wild, barbarian, primitive" - that's why "naturally"... it seems that the author builds the whole article on that.
10 hrs
agree Endre Both : I don't quite get the neutrals above, the translation is fine :-)
10 hrs
agree perke : and with Éva's remark
10 hrs
agree Krisztina Lelik : the Hungarian sentence is terrible the translation is o.k.
17 hrs
agree Unikornis
1 day 21 hrs
agree Daniel Sax
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search