Glossary entry (derived from question below)
Mar 15, 2007 14:05
17 yrs ago
3 viewers *
Italian term
sinergie
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Financial statement
Impatto delle sinergie - Effetti a conto economico
Proposed translations
(English)
5 +3 | synergies | DCypher (X) |
4 | synergies/staff cuts/redundancies | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
synergies
post synergies resulting from the merger
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
58 mins
synergies/staff cuts/redundancies
Paul is probably right, but it is increasingly more frequent to see sinergie used in Italian as a euphemism for straight redundancies and staff cuts. If this is the case from the context...
Peer comment(s):
neutral |
DCypher (X)
: it is also a euphemism in English...and frequently the Italians are even using "right sizing" (in English) when they want to be more direct about the exact cost savings envisaged
4 mins
|
Have you ever been efficientamentised?
|
Something went wrong...