Glossary entry

Italian term or phrase:

neotessuto cutaneo

English translation:

new skin tissue

Added to glossary by EirTranslations
Apr 11, 2012 22:37
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term

neotessuto cutaneo

Non-PRO Italian to English Other Medical (general)
Pls see below thanks

In particolari condizioni ed in particolari soggetti la formazione di neotessuto cutaneo risulta abnorme e ciò provoca l’ipertrofia della ferita.
xxx è un rimedio efficace per prevenire la formazione di cicatrici ipertrofiche e dei cheloidi.
Change log

Apr 12, 2012 08:07: Rachel Fell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): SJLD, Ty Kendall, Rachel Fell

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

54 mins
Selected

new skin tissue

or newly formed skin tissue
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
54 mins

new skin tissue

I think is this because "neo" means "new" in english and "tessuto" is "tissue" and "cutaneo" is "skin"
Something went wrong...
9 hrs

cutaneous tissue neoformation

Unlike hypertrophic scars, they do not cause retraction. .... Histological examination: exuberant tissue neoformation of mesenchymatic origin giving a " collagenized" aspect to both papillar ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-04-12 08:18:27 GMT)
--------------------------------------------------

dermal and epidermal neoformation
http://www.springerlink.com/content/l6322326q5x14847/
Example sentence:

Unlike hypertrophic scars, they do not cause retraction. .... Histological examination: exuberant tissue neoformation of mesenchymatic origin giving a " collagenized" aspect to both papillar ...

Peer comment(s):

neutral SJLD : mesenchymatic? that alone should warn you this is not English!
1 hr
in effetti la visione col telefono ne risente un pò... comunque mi ero accorta che non è madrelingua, solo volevo proporre tissue neoformation, è cutaneo che è un pò vago
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search