KudoZ home » Italian to German » Law/Patents

gli importi sono dovuti

German translation: Rechnungsbeträge sind zu zahlen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:33 May 20, 2003
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents / Zahlungsversprechen u. Schuldanerkennung
Italian term or phrase: gli importi sono dovuti
il credito trova titolo nelle forniture di cui alle fatture ... le quali non sonostate mai contestate e conseguentemente gli importi delle stesse sono dovuti ed ogni contraria eccezione in qualsivoglia sede è data sin da questo momento come non apposta.
xxxAlpina
Local time: 14:32
German translation:Rechnungsbeträge sind zu zahlen
Explanation:
Ich würde hier eher so formulieren, statt mit "fällig", das im Ital. eher mit "esigibile" wiedergegeben wird. Es geht ja auch nur darum, dass die Forderung _dem Grunde nach_ berechtigt ist, während "fällig" sich u.a. auch auf ein Zahlungsziel beziehen kann.
Grüße
Katrin
Selected response from:

Katrin Pougin
Local time: 14:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Rechnungsbeträge sind zu zahlen
Katrin Pougin
4die Beträge sind fällig
swisstell


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Beträge sind fällig


Explanation:
ciao

swisstell
Italy
Local time: 14:32
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 412
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Rechnungsbeträge sind zu zahlen


Explanation:
Ich würde hier eher so formulieren, statt mit "fällig", das im Ital. eher mit "esigibile" wiedergegeben wird. Es geht ja auch nur darum, dass die Forderung _dem Grunde nach_ berechtigt ist, während "fällig" sich u.a. auch auf ein Zahlungsziel beziehen kann.
Grüße
Katrin


Katrin Pougin
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 329

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: oder "sind/werden demnach geschuldet"
1 min

agree  Birgit Elisabeth Horn
20 mins

agree  Giusi Pasi
2 hrs

agree  anusca
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search