Polish term
sos tatarski
4 +5 | Tatarsauce | Andrzej Lejman |
5 +1 | Sauce tatare | Uwe Kirmse |
4 +1 | Tartare sauce | bartek |
Proposed translations
Tatarsauce
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 12:36:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Zutaten:
1/2 TL Salz, etwas schwarzer Pfeffer aus der Mühle, 2 EL Obstessig, 1 EL milder Senf, 2 hartgekochte Eier, 3 EL kalt gepresstes Öl, je 1 EL feingehackte Gewürzgurke, Kapern und Petersilie
Zubereitung:
Salz, Pfeffer, Obstessig und Senf in einem Topf nur so lange auf kleiner Flamme erwärmen, bis sich das Salz aufgelöst hat. Die Eier pellen und das Eigelb vom Eiweiß trennen. Die Eigelbe mit einer Gabel zermusen und mit der Senfmischung verrühren. Tropfenweise das Öl unterziehen und rühren bis die Sauce cremig ist. Mit den Gewürzgurken, den Kapern, der Petersilie und dem gehackten Eiweiß mischen und pikant abschmecken.
To akurat wersja dla roœlino¿ernych ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 12:37:44 (GMT)
--------------------------------------------------
chocia¿ nieortodoksyjnych, bo jednak jajka s¹...
Tartare sauce
neutral |
Andrzej Lejman
: to wersja angielska
3 mins
|
Ale ładnie Brzmi. Pewnie znowu zapędziłam się?
|
|
neutral |
Zbigniew Balawender
: W sumie o to chodzi, ale po niemiecku to jest TATARSAUCE. A po angielsku to tez nie jest, bo tam sie to nazywa tartar sauce. A moze to jest po francusku ???
20 mins
|
agree |
Uwe Kirmse
: Just to believe is not enough :-) ---> patrz nizej
1 hr
|
Sauce tatare
Hier ein Rezept:
http://buerger.metropolis.de/samgfr/Kochen/Einfach_Rezepte/s...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 14:31:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Do odpowiedzi Bartek mialo byc oczywiscie \"disagree\" - cos za szybko nacisnalem :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 17:47:44 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Juz tylko dla uzupelnienia i üpotwierdzenia racji Zb. B.:
http://www.google.de/search?q="sauce tartare"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 17:51:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ze strony koncernu Nestlé:
Pressemitteilungen
Dienstag, 27. Februar 2001
Neu von THOMY:
Sauce Tartare mit knackigen Gurkenstückchen – eine reizvolle Verbindung
Vevey, 28. Februar 2001 – Thomy zeigt sich einmal mehr von der innovativen Seite und bringt frischen Wind ins Angebot der aromatisierten Mayonnaisen.
Neu ergänzt eine leichte, feine Geschmacksnote das Originalrezept der Sauce Tartare: Die kreative Veränderung ist der Kombination mit knackigen Gurkenstückchen zu verdanken.
Die neue Sauce Tartare mit knackigen Gurkenstückchen eignet sich hervorragend zu Fisch oder Kartoffeln, denn sie . . .
agree |
bartek
: No i dobrze, że nie nacisnąłeś. Sumienie męczyloby Cię pożniej :-))))))))
11 mins
|
Jeszcze mnie nie znasz, tak szybko mi sumienie nie dokucza :-)
|
|
neutral |
Zbigniew Balawender
: i w tej odpowiedzi tkwi blad ! Jesli juz po francusku to - Sauce taRRRRRtare. Oczywiscie przez jedno R. Wpisalem tak, zeby pokazac w czym tkwi problem. Po ang. i franc. jest TARTAR(E), po pol., niem. TATAR :-))))
3 hrs
|
Wiesz co, niestety masz racje. Wiec bedzie "sauce tartare". Ale na pewno na jadlospisach, zwlaszcza tych lepszych restauracji, jest to przyjete w formie francuskiej, a ja przetlumaczylbym tak.
|
Something went wrong...