ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish to German » Other

sos tatarski

German translation: Tatarsauce

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:33 Mar 27, 2003
Polish to German translations [Non-PRO]
Polish term or phrase: sos tatarski
menu
Agnieszka Socha
Local time: 05:39
German translation:Tatarsauce
Explanation:
po prostu :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 12:36:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Zutaten:

1/2 TL Salz, etwas schwarzer Pfeffer aus der Mühle, 2 EL Obstessig, 1 EL milder Senf, 2 hartgekochte Eier, 3 EL kalt gepresstes Öl, je 1 EL feingehackte Gewürzgurke, Kapern und Petersilie

Zubereitung:

Salz, Pfeffer, Obstessig und Senf in einem Topf nur so lange auf kleiner Flamme erwärmen, bis sich das Salz aufgelöst hat. Die Eier pellen und das Eigelb vom Eiweiß trennen. Die Eigelbe mit einer Gabel zermusen und mit der Senfmischung verrühren. Tropfenweise das Öl unterziehen und rühren bis die Sauce cremig ist. Mit den Gewürzgurken, den Kapern, der Petersilie und dem gehackten Eiweiß mischen und pikant abschmecken.

To akurat wersja dla roœlino¿ernych ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 12:37:44 (GMT)
--------------------------------------------------

chocia¿ nieortodoksyjnych, bo jednak jajka s¹...
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 05:39
Grading comment
Dziêkujê bardzo :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Tatarsauce
Andrzej Lejman
5 +1Sauce tatare
Uwe Kirmse
4 +1Tartare sauce
bartek


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Tatarsauce


Explanation:
po prostu :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 12:36:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Zutaten:

1/2 TL Salz, etwas schwarzer Pfeffer aus der Mühle, 2 EL Obstessig, 1 EL milder Senf, 2 hartgekochte Eier, 3 EL kalt gepresstes Öl, je 1 EL feingehackte Gewürzgurke, Kapern und Petersilie

Zubereitung:

Salz, Pfeffer, Obstessig und Senf in einem Topf nur so lange auf kleiner Flamme erwärmen, bis sich das Salz aufgelöst hat. Die Eier pellen und das Eigelb vom Eiweiß trennen. Die Eigelbe mit einer Gabel zermusen und mit der Senfmischung verrühren. Tropfenweise das Öl unterziehen und rühren bis die Sauce cremig ist. Mit den Gewürzgurken, den Kapern, der Petersilie und dem gehackten Eiweiß mischen und pikant abschmecken.

To akurat wersja dla roœlino¿ernych ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 12:37:44 (GMT)
--------------------------------------------------

chocia¿ nieortodoksyjnych, bo jednak jajka s¹...

Andrzej Lejman
Local time: 05:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 700
Grading comment
Dziêkujê bardzo :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt: Tatarensoße - brzmi moim zdaniem, bardziej po niemiecku
3 mins
  -> wersja też spotykana, podobnie jak Tatar Sauce

agree  Zbigniew Balawender: Tak! Wersja TaRtarsauce jest, choc czesciej wystepuje, w j. niemieckim po prostu bledna. Tartar to po angielsku i moze tez w innych jezykach, ale nie w niemieckim.
19 mins

agree  Anna Bittner
29 mins

agree  Wolfgang Jörissen: Nie spotkalem sie jeszcze z miesna wersja. Przypadkowo do tej tez masz przepis :-)?
44 mins
  -> Niektórzy dodają np. szynkę albo kiełbase pokrojoną w kostkę albo w paski

agree  Uwe Kirmse: Moze byc, ale mam jednak jeszcze komentarz - patrz nizej.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tartare sauce


Explanation:
b., believe me:-)

bartek
Local time: 05:39
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Lejman: to wersja angielska
3 mins
  -> Ale ładnie Brzmi. Pewnie znowu zapędziłam się?

neutral  Zbigniew Balawender: W sumie o to chodzi, ale po niemiecku to jest TATARSAUCE. A po angielsku to tez nie jest, bo tam sie to nazywa tartar sauce. A moze to jest po francusku ???
20 mins

agree  Uwe Kirmse: Just to believe is not enough :-) ---> patrz nizej
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Sauce tatare


Explanation:
Tatarsauce ist nicht falsch, aber gerade auf Speisekarten wir die "französische" Form bevorzugt. (nicht taRtare, auch wenn viele so schreiben!) Die meisten Seiten mit "Tatarsauce", die Google liefert, sind aus dem tschechischen, Polnischen, Ungarischen usw. übersetzt (Link Nr. 2), wogegen "Sauce tatare" mehr original deutsche Seiten ergibt.

Hier ein Rezept:
http://buerger.metropolis.de/samgfr/Kochen/Einfach_Rezepte/s...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 14:31:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Do odpowiedzi Bartek mialo byc oczywiscie \"disagree\" - cos za szybko nacisnalem :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 17:47:44 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Juz tylko dla uzupelnienia i üpotwierdzenia racji Zb. B.:

http://www.google.de/search?q="sauce tartare"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-27 17:51:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ze strony koncernu Nestlé:

Pressemitteilungen

Dienstag, 27. Februar 2001


Neu von THOMY:
Sauce Tartare mit knackigen Gurkenstückchen – eine reizvolle Verbindung

Vevey, 28. Februar 2001 – Thomy zeigt sich einmal mehr von der innovativen Seite und bringt frischen Wind ins Angebot der aromatisierten Mayonnaisen.
Neu ergänzt eine leichte, feine Geschmacksnote das Originalrezept der Sauce Tartare: Die kreative Veränderung ist der Kombination mit knackigen Gurkenstückchen zu verdanken.

Die neue Sauce Tartare mit knackigen Gurkenstückchen eignet sich hervorragend zu Fisch oder Kartoffeln, denn sie . . .


    Reference: http://www.google.de/search?q=sauce+tatare
    Reference: http://www.google.de/search?q=Tatarsauce
Uwe Kirmse
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: No i dobrze, że nie nacisnąłeś. Sumienie męczyloby Cię pożniej :-))))))))
11 mins
  -> Jeszcze mnie nie znasz, tak szybko mi sumienie nie dokucza :-)

neutral  Zbigniew Balawender: i w tej odpowiedzi tkwi blad ! Jesli juz po francusku to - Sauce taRRRRRtare. Oczywiscie przez jedno R. Wpisalem tak, zeby pokazac w czym tkwi problem. Po ang. i franc. jest TARTAR(E), po pol., niem. TATAR :-))))
3 hrs
  -> Wiesz co, niestety masz racje. Wiec bedzie "sauce tartare". Ale na pewno na jadlospisach, zwlaszcza tych lepszych restauracji, jest to przyjete w formie francuskiej, a ja przetlumaczylbym tak.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: