Jun 29, 2007 00:06
17 yrs ago
7 viewers *
Portuguese term
antecipar em muito
Portuguese to English
Art/Literary
History
Art History
Not sure exactly what the author means to say, can anyone help?
Full sentence:
Vale, por fim, notar nestes exemplos o quanto a cidade moderna internacionalista faz seu sujeito antecipar em muito a figura do globe trotter.
Thanks in advance!
Full sentence:
Vale, por fim, notar nestes exemplos o quanto a cidade moderna internacionalista faz seu sujeito antecipar em muito a figura do globe trotter.
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 | foreshadow | Rui Freitas |
4 | hope for | Susy Ordaz |
4 | ... makes globe trotters anticipated by its subjects. | Denise Miranda |
Proposed translations
12 hrs
Selected
foreshadow
Já compreendi o sentido, mas não estou satisfeito com as palavras em inglês que me consigo lembrar.
De qualquer forma fica a sugestão e a minha interpretação.
Dado o contexto, eu penso que a cidade moderna se refere às cidades durante o movimento Modernista. O texto diz que os sujeitos dessas cidades, os seus habitantes, anteciparam a figura do globetrotter - que é um conceito que é mais falado hoje em dia. Isto é, penso que nos diz que as características dessas cidades fizeram com que os seus sujeitos assumissem características do globetrotter, antecipando no tempo esse conceito - por exemplo, Júlio Verne antecipou em muito o submarino, viagem à lua, etc.
Qualquer coisa como:
"the internationalistic modern city prompts its inhabitant to foreshadow the globetrotter type"
De qualquer forma fica a sugestão e a minha interpretação.
Dado o contexto, eu penso que a cidade moderna se refere às cidades durante o movimento Modernista. O texto diz que os sujeitos dessas cidades, os seus habitantes, anteciparam a figura do globetrotter - que é um conceito que é mais falado hoje em dia. Isto é, penso que nos diz que as características dessas cidades fizeram com que os seus sujeitos assumissem características do globetrotter, antecipando no tempo esse conceito - por exemplo, Júlio Verne antecipou em muito o submarino, viagem à lua, etc.
Qualquer coisa como:
"the internationalistic modern city prompts its inhabitant to foreshadow the globetrotter type"
Note from asker:
Rui, muito obrigado pela explicação, agora entendi e gostei da palavra "foreshadow", acho que seria isso mesmo, mas vou verificar com o autor antes de classificar a resposta. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado mais uma vez!"
6 mins
hope for
hope for
12 hrs
... makes globe trotters anticipated by its subjects.
Ben, vejo algumas possibilidades mais:
- Its subjects anticipated the globe trotters (usei subjects, não sei se este foi o termo que você utilisou)
- Globe trotters were envisaged in its subjects
- Globe trotters could be (early) recognized/foreseen on its subjects
- One could foresee globe trottes on its subjects
Anticipate:
6. be a forerunner of or occur earlier than; "This composition anticipates Impressionism"
7. to be before (another) in doing, thinking, achieving, etc.: Many modern inventions were anticipated by Leonardo da Vinci.
http://dictionary.reference.com/browse/anticipate
Envisage:
To conceive an image or a picture of, especially as a future possibility: envisaged a world at peace.
form a mental image of something that is not present or that is not the case;
- Its subjects anticipated the globe trotters (usei subjects, não sei se este foi o termo que você utilisou)
- Globe trotters were envisaged in its subjects
- Globe trotters could be (early) recognized/foreseen on its subjects
- One could foresee globe trottes on its subjects
Anticipate:
6. be a forerunner of or occur earlier than; "This composition anticipates Impressionism"
7. to be before (another) in doing, thinking, achieving, etc.: Many modern inventions were anticipated by Leonardo da Vinci.
http://dictionary.reference.com/browse/anticipate
Envisage:
To conceive an image or a picture of, especially as a future possibility: envisaged a world at peace.
form a mental image of something that is not present or that is not the case;
Discussion
Identifico nos entrecruzamentos textuais do poeta uma afinidade com os desenhos do arquiteto, apenas invertem-se as direções: as variações idiomáticas, a colagem de citações, cadências que tomam de empréstimo canções de rua, frases ouvida ao acaso, trechos de ópera, poesia épica dissolvem-se na arquitetura maior do poema (pensemos, em paralelo os Cantos de Pound). Porém, enquanto Le Corbusier quer sair da história (isto é, do velho tipo de história ainda prevalecente à época), Eliot se apropria da herança para catalisar o furor da nação jovem – a ansiedade de protagonizar a grande história. Vale, por fim, notar nestes exemplos o quanto a cidade moderna internacionalista faz seu sujeito antecipar em muito a figura do globe trotter.