Feb 19, 2014 16:13
10 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term
no mais
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
Dans « cujo teor, no mais, se dá aqui por integralmente reproduzido »
Merci
Merci
Proposed translations
(French)
4 +3 | pour le surplus | Joel Pinto |
3 +3 | pour le surplus | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
pour le surplus
Expression couramment utilisée dans les écritures/conclusions judiciaires au Portugal pour ne pas avoir à tout réécrire lorsqu'il est fait référence au contenu d'un autre document.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
5 mins
pour le surplus
Seria a minha sugestão...
Peer comment(s):
agree |
Gil Costa
24 mins
|
Obrigada, Gil!
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
33 mins
|
Obrigada, Emiliano!
|
|
agree |
Carole Salas
14 hrs
|
Merci, Carole!
|
Something went wrong...