Glossary entry

Romanian term or phrase:

apostilă

German translation:

Apostille

Added to glossary by camelia012
Jul 7, 2003 15:16
21 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

apostilă

Non-PRO Romanian to German Law/Patents
legal text

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

1.Schlussbemerkung f

sau Randbemerkung f -in cazul in care are sensul de rezolutie
2. Unterschrift f. (semnatura)
a-si pune apostila pe o cerere- eine Bittschrift durch einen zusatz empfehlen.

Ceva context ar fi fost necesar pentru un raspuns exact

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-07-07 15:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

scuze, Zusatz, cu majuscula, of course
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
40 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "da, mersi mult! Intre timp ne-am lamurit, este vorba de o stampila mare care certifica autenticitatea semnaturii. si exista si termenul Apostille in germana. "
+1
2 mins

Schluss-/Randbemerkung; Unterschrift

sunt variantele date de dict ro-de
Peer comment(s):

agree Cristina Moldovan do Amaral : oooops, iar ai fost mai repede
1 min
acum am si eu conexiune permanenta (de astazi) :-)))))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search