Glossary entry

Russian term or phrase:

расходный (промежуточный) склад

English translation:

temporary storage of [raw materials and semifinished products] intended for immediate consumption in the production process

Added to glossary by asknine
Apr 18, 2003 19:41
21 yrs ago
Russian term

расходный (промежуточный) склад

Russian to English Tech/Engineering Manufacturing technology
"Размещение в производственных зданиях расходных (промежуточных) складов сырья и полуфабрикатов в количестве, установленном нормами технологического проектирования для обеспечения непрерывного технологического процесса, допускается непосредственно в производственных помещениях открыто или за сетчатыми ограждениями."

I understand what it is and its purpose. Just having difficulty finding a two-, three-word term. It is clear that because it can be completely open, it cannot be called "storeroom" or "warehouse". "Temporary storage area" or "supplies storage" are too vague... Any ideas?

Discussion

Non-ProZ.com Apr 18, 2003:
sorry about the typos :-( ... typing faster than thinking... :-)
Non-ProZ.com Apr 18, 2003:
intermediate stockpiles Joe,
Doesn't the word "stockpile" implies that it was gradually accumulated, which is not the case here. It seems they move the material from the warehouse before the work shift begins, then use the material until it is depleted by the end of the shift; then they repeat this procedure for the next shift. In other words, from the fire prevention stand point, the objactive of this storage method is to avoid any stockpiling...

Proposed translations

45 mins
Selected

(intermediate) storage of consumable raw materials etc...

This is closer to conventional English industrial terminilogy.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I combined this answer with the Oleg's (which was pretty good except for the word "expandable", which is probably not the right word) and ended up with this: "temporary storage of raw materials and semifinished products intended for immediate consumption in the production process". I'm sure in this context, "промежуточный" means "temporary", especially in the case where the material can be placed within an unenclosed area...obviously for temporary storage."
10 mins

intermediate stockpiles

The adjective may need adjustment, but stockpile is the way to go with склад in the context of raw materials.
Something went wrong...
13 mins

supply (intermediate) storing place

Без ссылок, в Интернете не смотрел, просто я перевел бы так:)
Something went wrong...
15 mins

active (transfer, intermediate) storage

.
Something went wrong...
20 mins

raw material and WIP warehouse

please consider this reference:
Ability to receive raw, WIP, and finished goods material into the warehouse and put a unique “license plate” tag on each pallet or container or individual item for tracking purposes.

http://www.bellhawk.com/PDF1102/WTS.pdf
Something went wrong...
48 mins

Temporary storage facility/ Facility for temporaty storage

---

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-18 20:36:34 (GMT)
--------------------------------------------------

temporaRy - sorry:(
Temporary storage facility/ Facility for temporary storage of the expandable materials

Also:
Live strorage = расходный склад
www.multitran.ru
Something went wrong...
52 mins

interim warehouse

Declined
The Piketon site already is storing about 3,300 metric tons of surplus uranium, mostly from a former government plant in Fernald, near Cincinnati. Though the interim warehouse is in Piketon, home to the Portsmouth Gaseous Diffusion Plant, the uranium now in transit is not of the type used to make fuel for electricity generating plants. The gaseous diffusion plant is to process power plant fuel until June.

http://www.google.com.tr/search?q=cache:uPJDcqqz7G4C:enquire...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-18 20:37:25 (GMT)
--------------------------------------------------

The Texas casting facility, acquired in April with the purchase of Columbia Pacific Aluminum Corp., will be used as an interim warehouse depot, to serve the Texas market with billet supplied from other Indalloy facilities, until the casting operation is restarted.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-18 20:38:38 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.metalcenternews.com/2000/Aug00/min082000_17.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-18 20:44:35 (GMT)
--------------------------------------------------

А может так , если напрямую \"warehouse\" не нравится -
INTERIM \"WAREHOUSE\" FACILITIES?
Something went wrong...
Comment: "interim warehouses are used for clearing imported goods"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search