Nov 5, 2003 12:18
20 yrs ago
Russian term
разъединители, отделители, выключатели
Russian to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
electrical engineering
Словари меня совсем запутали: где-то термин переводится как разъединитель, где-то (тот же термин) - как отделитель... Пока остановился на вот таком варианте: breakers and disconnecting or isolating switches. Но верно ли?
Proposed translations
(English)
4 +1 | disconnectors; separators; switches | Vassyl Trylis |
4 +1 | Разъединители - circuit breakers, они же автоматические выключатели | Anna Launay (X) |
3 | switches and breakers | Iouri Belooussov |
Proposed translations
+1
18 mins
Russian term (edited):
������������, ����������, ��������
Selected
disconnectors; separators; switches
Это перевод "в лоб". Сложность в том, что исходные термины плохо определены и без контекста почти взаимозаменяемы. В любом КБ они употребляются на свой вкус - вывозит контекст.
Можно добавить еще с десяток того же разбора - разъемы, рубильники, кнопки, соединители (какая разница? если что-то может соединяться, то оно может и разъединяться).
Если нет контекста - лучше накидать их кучей. Если есть контекст - не так важно название, важно его не путать с другими.
Можно добавить еще с десяток того же разбора - разъемы, рубильники, кнопки, соединители (какая разница? если что-то может соединяться, то оно может и разъединяться).
Если нет контекста - лучше накидать их кучей. Если есть контекст - не так важно название, важно его не путать с другими.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
21 mins
Russian term (edited):
������������, ����������, ��������
switches and breakers
отделители в первый раз вижу,
а вот с разьединителями и выключателями я бы перевел так: switches and breakers
а вот с разьединителями и выключателями я бы перевел так: switches and breakers
Peer comment(s):
neutral |
Sergei Tumanov
: например ктото перевел наконец слово сепаратор :-) и масло начали изготовлять в крестьянских хозяйствах не сепараторами а отделителями.
2 hrs
|
+1
22 mins
Russian term (edited):
������������, ����������, ��������
Разъединители - circuit breakers, они же автоматические выключатели
*
--------------------------------------------------
Note added at 3377 days (2013-02-02 19:19:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Разъединители - disconnectors, circuit breakers - автоматические выключатели
--------------------------------------------------
Note added at 3377 days (2013-02-02 19:19:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Разъединители - disconnectors, circuit breakers - автоматические выключатели
Peer comment(s):
agree |
Dorene Cornwell
3 hrs
|
спасибо!
|
|
agree |
olganet
2 days 20 hrs
|
спасибо!
|
|
disagree |
EKarasev
: Это ошибочный перевод. Circuit breaker – это выключатель, он способен отключать большие токи, например, при коротком замыкании. Разъединитель (disconnector), в т.ч. и отделитель этого делать не умеет.
3295 days
|
Вы совершенно правы.
|
Something went wrong...