живая легенда

English translation: Living legend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:живая легенда
English translation:Living legend
Entered by: Olga Simon

14:06 May 29, 2002
Russian to English translations [Non-PRO]
Marketing
Russian term or phrase: живая легенда
Альберт Ю стоял у истоков развития микропроцессорной техники, и его по праву можно назвать живой легендой корпорации Intel.
Demo
Local time: 15:02
Living legend
Explanation:
O.S.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 14:10:52 (GMT)
--------------------------------------------------

На Интернете куча примеров именно такого использования.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 14:11:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно, конечно, и live legend сказать, но это как-то прихрамывает...
Selected response from:

Olga Simon
Hungary
Local time: 14:02
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Living legend
Olga Simon


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Living legend


Explanation:
O.S.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 14:10:52 (GMT)
--------------------------------------------------

На Интернете куча примеров именно такого использования.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 14:11:52 (GMT)
--------------------------------------------------

Можно, конечно, и live legend сказать, но это как-то прихрамывает...

Olga Simon
Hungary
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 465
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Pochinov: living legend
3 mins

agree  Jack Doughty: Yes, "A living legend" is a standard clichй in English (not "live legend").
5 mins

agree  Nikita Kobrin
8 mins

agree  Simon Geoghegan
28 mins

agree  Tatiana Neroni (X)
28 mins

agree  Natalia Olshanskaya Robinson
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search