Glossary entry

Spanish term or phrase:

tomo el juramento de rigor

English translation:

was duly sworn in

Added to glossary by Lydia De Jorge
Apr 11, 2007 19:25
17 yrs ago
43 viewers *
Spanish term

tomo el juramento de rigor

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Degree Certificate
The Degree Certificate reads:
El senor rector a nombre y como representante de la Universidad tomo el juramento de rigor y le confirio el titulo de Licensiado en ciencas sociales.

I don't understand what "tomo el juramento de rigor " really means how do I translate that?

Thanks in advance for your help.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

was duly sworn in

.
Peer comment(s):

agree Cesar Serrano
5 hrs
gracias!
agree MikeGarcia
15 hrs
muchas gracias Miguel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

heard the regular oath

and conferred a degree..

significa que juraron la fórmula habitual(o juramento) delante del rector, quien en nombre de la universidad le otorgó....
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Also valid, but I suspect this is more UK/Brit style, and since the asker lives in Nebraska, according to her profile...///FRankly, Patsy, I think it's exactly the same thing said in a different way, it's up to the asker to decide.-
15 hrs
Sí, you're right, still then it should be duly swore in...???
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search