Jun 26, 2002 17:01
21 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
falsa tradicion
Spanish to English
Tech/Engineering
construction, real estate
(Colombia) On a property registration certificate: protocolizacion de construccion de mejoras (falsa tradicion). No description of the improvements is given.
Proposed translations
(English)
5 +1 | fraudulent transfer | Marian Greenfield |
4 | false tradition | Antonio Criado Maeso |
4 | partial transfer | Russell Gillis |
3 | Falsified Transfer | John Guzman |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
fraudulent transfer
I'm a little baffled, but <tradición> is transfer
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Marian."
2 mins
false tradition
that's what I've come up with. what d'you think about it?
1 hr
Falsified Transfer
This will be the closest translation I can come up with, but the context does not make sence... maybe if you had another document or reference to Tradicion.
Hope it helps.
Hope it helps.
6 hrs
partial transfer
Here is the definition in Spanish of what "falsa tradición" means:
--------------------
Comunidad
Si usted es propietario en común y proindiviso de un inmueble, pueden los copropietarios de común acuerdo realizar la partición material por escritura pública, sin tener que acudir al juez.
Si usted vende cuerpo cierto teniendo derecho de cuota, la tradición no es perfecta pues carece de dominio sobre parte determinada del inmueble. En la comunidad todos son dueños de todo pero ninguno de una parte en especial y, por tanto, la venta será calificada como falsa tradición. No se requiere paz y salvo predial o formulario de pago de autoavalúo para la escritura de partición material.
--------------------
So what is happening here is that property is being sold that is part of a cooperative or community.
The only way I can think of rendering this into English is a "partial transfer" or "restricted transfer", meaning that the full property is not being transferred, but rather a portion of it.
--------------------
Comunidad
Si usted es propietario en común y proindiviso de un inmueble, pueden los copropietarios de común acuerdo realizar la partición material por escritura pública, sin tener que acudir al juez.
Si usted vende cuerpo cierto teniendo derecho de cuota, la tradición no es perfecta pues carece de dominio sobre parte determinada del inmueble. En la comunidad todos son dueños de todo pero ninguno de una parte en especial y, por tanto, la venta será calificada como falsa tradición. No se requiere paz y salvo predial o formulario de pago de autoavalúo para la escritura de partición material.
--------------------
So what is happening here is that property is being sold that is part of a cooperative or community.
The only way I can think of rendering this into English is a "partial transfer" or "restricted transfer", meaning that the full property is not being transferred, but rather a portion of it.
Something went wrong...