Glossary entry

Spanish term or phrase:

preembalse

English translation:

coffer dam

Added to glossary by Vero G. Martinez
Sep 9, 2006 21:39
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

preembalse

Spanish to English Other Construction / Civil Engineering
En una hoja de vida, como parte de los proyectos del ingeniero se lee:

Estudios de frecuencias de niveles a nivel semanal a la entrada de los túneles de desviación sobre el preembalse del proyecto Urrá I para el periodo 1º de agosto a 31 de diciembre, municipio de Tierralta, departamento de Córdoba.

Proposed translations

5 hrs
Selected

coffer dam

..in order to construct some dams, the water has to be exluded from the construction site and transported around it through tunnels or canals..

A cofferdam is a (usually temporary) barrier constructed to exclude water from an area that is normally submerged. Made commonly of wood, concrete or steel ...
en.wikipedia.org/wiki/Dam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
-1
47 mins

pre-dam

a temporary dam constructed to deviate the water while the construction of the main dam starts or continues

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-09-09 22:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

A pre-dam-removal assessment of sediment transport for four dams on the Kalamazoo River between Plainwell and ...
pubs.water.usgs.gov/sir20045178 -


--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-09-09 22:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

also: temporary dam
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : "Pre-dam" in your reference is an adjective describing an assessment. You need a noun for "el preembalse".
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

pre-reservoir

Hard to make sense of this.

A temporary dam is either a 'diversion dam' or a 'cotter dam'. And the term 'pre-dam' is almost always an adjective refering to the state of the river before the dam closed and the reservoir filled, i.e. 'pre-impoundment'. I suspect 'embalse' here refers to the reservoir before it was filled, not the dam; it may also be that upper section next to the diversion tunnels just above the uppermost limit of the reservoir once the dam is in fact filled. It depends on where the diversion tunnels are sited, and what those dates refer to -- the construction phase for Urra Dam? In that case you could say 'above the planned reservoir site'...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search