14:37 Apr 22, 2001 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | zu einem einzigen Zweck |
| ||
na | Ver abajo: |
| ||
na | .. wird vorliegendes Schriftstück in zweifacher Ausführung von.. |
|
Ver abajo: Explanation: La parte "y a un sólo efecto" no se traduce! Lo unico que significa la frase "por duplicado ejemplar y a un sólo efecto" es que se el documento se emite en dos ejempalares. Logos: es: hecho por duplicado y a un sólo efecto en: receipted in duplicate ge: in doppelter Ausführung quittiert Espero te sea de ayuda. Suerte. M. conocimiento propio web |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
.. wird vorliegendes Schriftstück in zweifacher Ausführung von.. Explanation: .. beiden Vertragsparteien unterschrieben... Es handelt sich um die traditionelle Vertragsformulierung, die so auf Deutsch furchtbar klingt. Das "quittiert" passt nicht (nur bei Rechnungen) ansonst schliesse ich mich der vorigen Argumentation an. Espero que te sirva... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zu einem einzigen Zweck Explanation: Die Unterschrift unter die Urkunde erfolgt nur zu einem einzigen Zweck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.