ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

María Florencia Otero
The finest language in simple words

Buenos Aires, Argentina
Local time: 17:06 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
AffiliationsBlue Board: Language Services, Quills Language Services
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareIT (Information Technology)
Computers: SoftwareComputers (general)
Media / MultimediaMarketing / Market Research
Medical (general)Advertising / Public Relations

KudoZ activity Questions answered: 20, Questions asked: 0 Easy / 61 PRO, PRO-level points: 48
Glossaries Banks and Finance, European Education, European Union law, Food, Medicine
Translation education BA-Facultad de Lenguas - Universidad Nacional de Córdoba
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, verified)
Spanish to English (Universidad Nacional de Córdoba, Argentina, verified)
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Memberships ATA, CTPCBA, TILP, AIPTI / IAPTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Frontpage, Idiom, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia Flash, Publisher, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
CV/Resume English (PDF)
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Seminario Taller Marketing Competitivo para Traductores [download]
Trados Avanzado Teórico Práctico [download]
First Specialization Seminar and Workshop - Translation for Health Care [download]
Professional practices María Florencia Otero endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

I am a professional translator graduated from the School of Languages of the National University of Córdoba, Argentina, where I obtained a BA in English < > Spanish Translation. I am also an English teacher graduated in the same University and I hold a BA in English Language and Literature. Last year I successfully participated in the Certified Localisation Professional (CLP) Programme organized by The Institute of Localisation Professionals (TILP) and I also obtained the SDL Trados 2007 Workbench Level 1 certification after taking the exam. Besides, as part of my ongoing professional development, this year I started the Spanish International Copy Editor and Proofreader degree course at Fundación Litterae-Fundéu.

Areas of specialization:
IT
Software
Web sites
Marketing and Market Research
Multimedia
Advertising
Technical
Telecommunications
Travel and Tourism

Services:
Translation
Editing
Proofreading
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish48
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering20
Other12
Medical8
Marketing8
Top specific fields (PRO)
Computers: Software8
Medical: Instruments8
Textiles / Clothing / Fashion4
Construction / Civil Engineering4
Environment & Ecology4
IT (Information Technology)4
Marketing / Market Research4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translator, English, Spanish, Market research, Software, Computers, accuracy, Technical translations, Editing, Argentina, quality, english into spanish translation, localization, IT, market research, multimedia, telecommunications, medical translations, translation services, proofreading, tourism, Buenos Aires, Capital Federal, CABA, revision, language services, fast, reliable, development, equipment, Internet, traductor, traducción, traducciones, inglés, español, edición, revisión, editor, trados, cat tools, herramientas de traducción, SDLX, ATA, localización, localisation, TILP, Certified Localisation Professional, The Institute of Localisation Professionals, Workbench, Level 1, certification, Fundación Litterae, Fundéu, Copy Editor, Proofreader, revisor, corrector, certificación

Profile last updated
Aug 17



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs