Langues de travail :
espagnol vers français
anglais vers français
néerlandais vers français

Alexandra Farina
Du sens et du style

Liege, Liege, Belgique
Heure locale : 22:22 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Translation, Copywriting, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
AgricultureÉconomie
LinguistiqueGestion
NutritionPsychologie
Sciences (général)Finance (général)
Ressources humainesInternet, commerce électronique

Tarifs
espagnol vers français - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 40 EUR de l'heure

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Master's degree - Université de Liège
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers français (Université de Liège)
anglais vers français (Université de Liège)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
ENGLISH/SPANISH/DUTCH to FRENCH translator.PASSIONATE, is the word that describes me best. I was only 14 years old when I told my parents I would go to university and become a translator. And it is exactly what I did. I graduated as a translator and conference interpreter in 2016 from the University of Liège. In January 2017, I started working for the Parliament of the Federation Wallonia-Brussels as a technical writer and proofreader, and, in July of the same year, I was hired as a journalist-proofreader for a Belgian regional newspaper. Thanks to my professional experience, I have learnt to master my mother tongue and have perfected my writing skills.Meticulous and always caring about the quality of my work, I guarantee high standard translations and proofreadings.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
anglais vers français1
néerlandais vers français1
Specialty fields
Other fields
Mots clés : english, dutch, spanish, freelance, experienced, trustworthy, available, meticulous


Dernière mise à jour du profil
May 12, 2021