GBK glossarySearch the glossaries created from glossary-building KudoZ (GBK) questions. | To see the desired glossary, please select the language and then the field of expertise. |
Home - Norwegian
- Insurance
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Example sentence(s)
- Cessio legis er et latinsk uttrykk opprinnelig tatt i bruk innen romerretten, som betyr «overdragelse i kraft av loven». Begrepet betegner innen obligasjonsretten at et krav overføres fra en kreditor til en annen som følge av alminnelige rettsprinsipper uten uttrykkelig avtale mellom partene. Et praktisk anvendelsesområde er der hvor et forsikringsselskap har dekket en skade for forsikrede – i en slik situasjon vil selskapet automatisk overta kravet som forsikringstakeren har mot skadevolder. Også sikkerhetsretter som hører med kravet vil kunne overføres gjennom cessio legis, for eksempel en panterett. Et annet uttrykk som brukes i tilnærmet samme betydning som cessio legis er subrogasjon. - Wikipedia by Anita Girard-Skarstein
- Uten at dette innskrenker andre eksisterende rettigheter til inntreden ved subrogasjon eller regress mot HNS-fondet, skal en kontraherende stat eller dens organer som har betalt erstatning for skade i samsvar med nasjonale rettsregler, ved subrogasjon tre inn i den rett som mottageren av erstatningen ville hatt etter denne konvensjonen. - Justis- og politidepartmentet by Anita Girard-Skarstein
- Related KudoZ question
Compare [close] - German
- Insurance
- Search
- Term
- Additional fields of expertise
- Definition(s)
- Unter Umständen kann der Schadensersatzberechtigte Ansprüche gegen mehrere Verpflichtete richten, die sich überschneiden oder zu einer Vervielfachung des Schadensersatzes führen. Eine Methode zur Vermeidung der sogenannten ungerechtfertigten Bereicherung stellte die Subrogation dar. Sie wird gelegentlich als Abtretung eines Regressanspruchs an den Versicherer bezeichnet. Wikipedia - by Derek Gill Franßen
- Example sentence(s)
- Die Subrogation als Prinzip des englischen Versicherungsrechtes berechtigt den Versicherer, der den Versicherungsnehmer entschädigt hat, die Ansprüche des Versicherten in dessen Namen gegenüber dem Schädiger geltend zu machen. - Urteil des OLG Köln vom 11.02.2003 by Derek Gill Franßen
- Das Wort Subrogation muß mit dem Fremdwort Subrogation übersetzt werden, obwohl in normalen Wörterbüchern auch die Begriffe Abtretung oder Rechtsübergang benutzt werden. Hier geht es also wieder einmal um ein Rechtsinstitut, für das ein passendes deutsches Wort fehlt. Gegenüber der Abtretung gibt es Unterschiede, ebenso gegenüber dem normalen Rechtsübergang.
Diese Subrogation nach englischem Recht bedeutet keinen Rechtsübergang, so daß der Versicherer nicht das Recht im eigenen Namen geltend machen darf. Sie verleiht dem Versicherer lediglich die Vollmacht, im Namen des Subroganten zu klagen. - Prozessuale Besonderheiten im TransportR by Derek Gill Franßen
- Related KudoZ question
- Compare this term in: Serbian, Croatian, Albanian, Bulgarian, Czech, Chinese, Dutch, Greek, English, Spanish, Persian (Farsi), French, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Lithuanian, Macedonian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovenian, Swedish, Turkish, Ukrainian, Vietnamese
| | The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |