Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Julia Zou
MA in translation

Chongqing, Chongqing, China
Local time: 18:10 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Master’s Degree in English-Chinese Translation



If you have something to be translated, please feel free to contact me and write directly to:

julia618@gmail.com

To be on the safe side, you may also write to this email box:

1561039602@qq.com

Alternatively, you may also contact me via SKYPE:

julia618






Why Choose me?



★Rich translation experience in marketing, ads, business, tourism, hospitality, IT, education, cinema&film&TV& drama, law: contract(s), health care, medicine(general)etc.


★ A master’s degree in English-Chinese translation


★ Two certificates proving my excellent command of both English and Chinese:
1) Certificate of English Oral Examiner for CET Test (CET: National College English Test, an English test which has the most examinees in the world) ;
2) Certificate of Mandarin Oral Examiner (Oral Mandarin Test is the only national examination held to test Chinese people’s proficiency in oral mandarin)



★ Recent Projects:
*** Translation of Centurion card pages and Platinum card pages for American Express' website (Ogilvy, one of the biggest advertising agencies in the world)
*** Translation of Memorandum of Understanding between Telefónica, S.A. and Beijing Dentsu Advertising Co., Ltd. ( Dentsu, the world's biggest advertising agency)
*** Translation projects for British Airways(BA)
*** Hospitality related translation projects for The Dorchester Group
*** Survey of International Travellers' Shopping Preferences and Experiences ( DFS, the world's largest luxury travel retailer )
*** Dealer Attitude Survey (Rolls-Royce )
*** Website translation of Burj Al Arab Hotel, the only seven-star hotel in the world
*** Intel World Ahead Customer Brochure Translations (Intel )
*** Website translation of Gucci Perfumes (Gucci)
*** Advertisement translation (GE Oil & Gas)
*** Subtitle translation(United BioSource Corporation)
*** Colnago Website translation (Colnago, Italy's best bicycle manufacturer)
*** SLH website translation (Small Luxury Hotels)
*** Petroleum Underground Storage ( The Midroc Group)
*** IAG Asia Division News Letter(IAG)
*** Orica News Letter (Orica)
*** Clinical Trials-Licence (Swedish Medical Products Agency)
*** Consent for Surgical Treatment (Department of Pediatric Dentistry, New York University College of Dentistry)
*** Global Pharmaceutical Benchmarking Study (Evalueserve)
*** Hybrid Operating Room Study(Simens)
*** Software Evaluation License Agreement(Spatial Corp.)
*** Website translation of Ford Australia
*** Website translation of Italy's most exclusive outlet centre, The Mall
*** Website translation of The Natural Sapphire Company in New York



★ Publications:

>Had 6 academic papers published.
>Translated two film scripts and had them published in 1999.
>Independently wrote 7 books about English study, which were published from 2003 to 2006.



★ Clients'Comments:
---Isjah de Groot, RedWorks Languages(Ogilvy) (UK)
"I have heard back from the Chinese client regarding the copy you translated recently, and she was very happy with the quality. :) "


---federica Durli, SORI dp S.R.L.(Italy)
"It was a pleasure working with Julia and I would recommend her services to anyone in need of an accurate and reliable translator. Thanks for your help Julia."

---Magnus Franzén, Kastvind Translation(Sweden)
"Really liked your work last time, got some nice comments about the text, they especially thought the first line was very beautifully put. Appreciate that you did such a great job!"

---Andrew Schulman,The Natural Sapphire Company(USA)
"Fast, professional, and thorough. Will use again."

---Aaron Gilkison, Proz's Freelancer(USA)
"Julia's service has been consistently courteous, reliable, and quick. An incomparable translation/proofreading partner. "

---Grahame Ferguson Swiftran.com (Britain)
"Julia, many thanks for your speedy and accurate translation."


---Ignacio Jimenez,Translationlinks(USA)
"Thanks so much, Julia. I reviewed your work and I am very happy to have found a good translator!"





CV will be submitted upon request

























































































KEY WORDS
Chinese, Chinese Translation, Chinese Translation Services, English to Chinese Translation, Translation services, Chinese localization, English to Chinese Translation Services, Chinese to English Translation Services, website translation, business card, business card translation, Chinese business card, Translation services in English to Chinese, Translation services in Chinese to English,Chinese Translator, English Translator, Chinese Translator, Chinese
Translation, Chinese to English Translator, Chinese-english Translator, English-chinese Translator, ranslation quality is my top priority, Translation quality, Translater, Julia Zou - Translation ServicesChinese Translator, English Translator, Chinese Translator, Chinese Translation, Chinese to English Translator, Chinese-english Translator, English-chinese Translator, ranslation quality is my top priority, Translation quality, Translater, Julia Zou - Translation Services, advertising company, advertising companies,advertising agency, advertising agencies, advertising, copywriting, copywriter, creative translation, logo, banner, heading, market research, hospitality, tourism,








More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search